Читать интересную книгу Красные сестрицы - Джексон Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 63

Сайлас пристально оглядывает толпу.

— Проверим сзади, поближе к лесу?

Я смотрю в указанном направлении.

— Там проложили новую дорогу, волки туда не сунутся.

— Зачем спрашиваешь, если в советах не нуждаешься? — язвительно осведомляется он, но не может сдержать улыбки.

Я усмехаюсь и качаю головой.

Сайлас закатывает глаза.

— Давай сначала прогуляемся по фестивалю, а уже потом место выберем.

— Почему? — удивляюсь я.

— Потому что я люблю яблоки.

Рози хихикает.

— Да потому что тогда мы поймем, откуда здесь проще всего утащить девушку, — серьезно отвечает Сайлас.

Зона для пикников заполнена палатками, в которых продают деревянные яблоки, яблочный джем и повидло. Какие-то подозрительные зазывалы раздают ярко-красные яблоки и приглашают народ — всего-то за пять долларов! — сбить деревянным шаром пирамиду из зеленых яблок. Я присматриваюсь повнимательнее: нет, эти жулики опасности не представляют.

Смеющиеся женщины в блестящих футболках с яблоками замечают мои шрамы и смущенно отводят глаза. Наверняка меня узнали, хотя и не помнят моего имени — «несчастный случай с девочкой Марч» забыть сложно. По официальной версии на нас напала бродячая собака.

Сайлас покупает нам яблоки, облитые карамелью и посыпанные арахисом. Начинается парад, в котором принимают участие ансамбли местных танцевальных студий и хорошенькие выпускницы. Публика принимает все с бешеным восторгом. Сайлас берет Рози за руку, выводит в первый ряд, и сестра краснеет. Я остаюсь сзади, там проще быть незаметной. Не уверена, правда, чего именно я стремлюсь избежать — внимания волков или косых взглядов. Многие из выпускниц — мои бывшие одноклассницы. Оказалась бы я сейчас вместе с ними, обернись все иначе? Пытаюсь вообразить себя в вечернем платье и туфлях на высоких каблуках, с лицом, не изуродованным шрамами, в компании друзей, которые не подозревают о волках… Как легко, как быстро все меняется.

Что бы ни случилось, фенрисы всегда занимают мои мысли. К тому же мне не нужны друзья, ведь у меня есть Рози и Сайлас. Другие только помешали бы охоте. Со вздохом я осматриваю местность: вот оно, идеальное место! Полог листвы скрывает ряды столов для пикника позади палаток. Там легко схватить девушку или завести ее подальше в лес.

Возвращаются Рози и Сайлас, с пригоршней конфет, которые разбрасывали старшеклассницы-чирлидеры. Я киваю на столы.

— Что скажешь? — интересуюсь я у Сайласа.

Он ссыпает конфеты в сумку Рози.

— Идеальное место. Я на разведку.

Сайлас обладает потрясающей способностью в мгновение ока превращаться из мальчишки, который ловит леденцы, в серьезного охотника.

— Давай, — соглашаюсь я.

Мы с Рози проталкиваемся к палатке с яблочным вареньем, медленно идем по направлению к столам для пикника. Я присаживаюсь на скамейку, выпрямляю спину, выпячиваю грудь. Сестра усаживается на видавший виды стол и откидывается назад, упираясь руками о столешницу.

— Опусти голову, — командую я.

— Я помню, — шепчет сестра и принимается болтать ногами. — Мы как-то приезжали сюда с мамой, — вздыхает она.

— Ты помнишь?

Мама была рядом — ну, без наркотиков — только в первые пять лет жизни Рози. Дольше сидеть на месте ей не удавалось. Бабуля Марч ласково звала маму немецким словом «ruhelose», то есть непоседой, хотя в минуты злости могла назвать и шлюхой. Оба слова достаточно точно описывали маму.

Сестра пожимает плечами и наклоняется вперед. Я оглядываю толпу и многозначительно смотрю на Рози, мол, мы же на охоте. Она соблазнительно встряхивает волосами.

«Давайте, волки! Мы ведь восхитительно выглядим!»

— Мы приехали на раскрашенной машине, — продолжает сестра, — а мне на футболку мама степлером прикрепила бумажные яблоки.

— Ого!

Все в точности так и было. Я не дала маме приколоть яблоки себе на футболку, но пожалела о своем решении, как только мы приехали на фестиваль: все дети щеголяли в таких же нелепых нарядах.

В лесу раздается хруст ветки.

Мы с Рози мимолетно переглядываемся, а потом хохочем — громко, заливисто, заразительно, смехом глупых наивных девчонок. Смех Рози, который она использует, чтобы приманивать волков, не очень отличается от ее обычного смеха. Я же смеюсь тоном выше и вместо обычного ироничного «ха-ха» принимаюсь глупо хихикать.

«Да, волчок, мы такие дурочки! Съешь нас!»

Трещат ветки под чьими-то шагами. Заслоняю лицо волосами и сквозь пряди гляжу на Сайласа, который слоняется на парковке.

Все спокойно.

Рози откидывается назад и задирает ноги, как модель с календаря. Из леса слышатся уверенные шаги, шелестят листья и хрустят ветки. Мы притворяемся, будто и не слышим, и не видим приближающуюся фигуру. Я встаю, и налетевший порыв ветра развевает мне полы плаща и уносит приторный запах к лесу.

— Наконец-то! Цивилизация! — восторгается мужской голос.

Мы с Рози исподтишка обмениваемся улыбками.

Парень, который выходит из чащи, больше всего напоминает студента колледжа, члена престижного братства. Песочные волосы, широко посаженные глаза, крепкое телосложение, широкие плечи. Он с улыбкой к нам приближается. Я поглядываю на него из-под скрывающих лицо волос, стараясь не показать шрамы или повязку на глазу. С незнакомцем что-то неладно: он пахнет как фенрис, к тому же я чую присутствие волков, однако глаза у него красные, будто он плакал. Волки не плачут — бездушным тварям не о чем скорбеть.

— Откуда ты взялся? — спрашиваю я со смехом.

В подобные минуты я часто представляю себя на месте Рози, хотя сестре я об этом никогда не говорила. Может, охотник из меня и лучше, зато приманка из нее хоть куда. Ногти нашего собеседника на когти не похожи, но к штанине прилипли клочки грязной фенрисовой шерсти.

— Я заблудился… — Парень весь светится мальчишеским очарованием. — Думал, так и останусь в чаще на всю жизнь.

— Тогда ты пропустил бы яблочный праздник, — весело отзываюсь я.

Он поспешно кивает, в голубых глазах вспыхивает знакомый волчий голод. Наверное, следы слез мне почудились.

— Ага. Я сошел с тропинки, потому что увидел олененка. Кажется, он маму потерял.

Парень кивает в направлении леса.

Подумать только, фенрис решил завлечь нас милыми зверятами! Я с трудом сдерживаю разочарованный вздох.

— Олененок?! — восторженно пищит Рози, но я слышу в ее голосе саркастические нотки.

Сестра поднимает голову, показывая лицо, чтобы парень не успел задуматься, почему я скрываю свое. Я задерживаю дыхание, жду, что он узнает ее, несмотря на плотный макияж. Рози украдкой смотрит на меня и незаметно качает головой — мол, это другой фенрис, не тот, которого она упустила вчера.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Красные сестрицы - Джексон Пирс.
Книги, аналогичгные Красные сестрицы - Джексон Пирс

Оставить комментарий