Читать интересную книгу ГП. Падение во Тьму - Aye Macchiato

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 199

Гарри почти физически ощущал исходящее от старика напряжение и любопытство. Когда же тот откинулся в своем кресле и кивком головы отпустил их, юноша готов был задохнуться от облегчения.

Как только он вместе с Гермионой вышел в коридор седьмого этажа, девушка взорвалась негодованием.

- Я просто… не могу в это поверить! - завопила она. Гарри резко остановился. Оцепенение опять сменилось всепоглощающей яростью, и ему просто жизненно необходимо стало что-нибудь уничтожить.

Обведя взглядом коридор, он замер, рассматривая стену, за которой находилась Комната по Требованию. На прошлой неделе Том рассказал ему больше об этом помещении. После смерти Миртл он больше не мог так часто ходить в Тайную Комнату, поэтому для тренировок Темных Искусств Риддл использовал Комнату по Требованию. В ней недоставало книг Слизерина, но эта комната все равно была очень полезна, ведь на нее тоже не распространялась защита Хогвартса, потому использование запрещенной магии нельзя было засечь. Там Том мог выпустить пар.

- Как он может не обращать внимания на подобное! - продолжала бушевать Гермиона, и гнев ее лишь усилился, когда она посмотрела на совершенно спокойного Гарри. - Он выставил тебя лжецом! Да какое он имеет право называть себя преподавателем! Как смеет игнорировать такие обвинения! Это, это… неэтично! Он что, поступает так с каждым ребенком, обращающимся к нему за помощью? Многих ли волшебников отправляют в такие же дикие условия лишь потому, что… этот человек имеет наглость… АРРР!

Гарри изумленно замер, выслушивая, как Гермиона критикует директора.

«Этот человек», да? - подумал он. - Возможно, для нее еще не все потеряно…»

- А ты! - продолжала девушка. - Не могу поверить, что ты почти не пытался хоть что-то сделать, Гарри! Почему ты так просто позволил ему отослать тебя туда? Как ты мог просто сидеть там и позволить ему обвинять тебя во лжи, про что-то столь важное!

- Это был самый легкий из путей, Гермиона, - просто ответил Поттер. - Если бы я возразил ему, он бы обеспокоился моим противостоянием. Дамблдор мог заподозрить, что я что-то замышляю и начать пристально следить за мной. Он даже мог дать мне что-то вроде эскорта… для моей охраны, разумеется, - саркастично ухмыльнулся он. - Поэтому сейчас мне лучше вести себя хорошо и делать вид, что я готов вернуться к Дурслям, так мне будет легче сбежать.

- Но… но что насчет того, когда ты говорил, что он не имеет права контролировать тебя на каникулах? Ты был абсолютно прав, он не имеет! Он превышает свои полномочия, когда заставляет тебя вернуться в эту отвратительную семью! Ты можешь пойти в Министерство с жалобой! То, что делают твои родственники, подсудное дело! Пренебрежение и практически порабощение несовершеннолетних - это серьезное преступление, за которое можно посадить в тюрьму! Я хочу сказать, что ты можешь обратиться даже в маггловскую полицию, даже если это не в их компетенции, уверена, что существует департамент по охране детей. Просто это так… так… АРРР! Ненавижу это! Я просто в бешенстве! Не могу поверить, что он позволил произойти такому!

Гарри в голову пришла интересная идея, и небольшая усмешка расползлась по его лицу. Это может оказаться отличной мыслью…

- Не хочешь выпустить пар вместе со мной? - внезапно произнес он, обрывая пылкую речь Гермионы.

Она замерла и с замешательством переспросила:

- Что?

Поттер дернул головой в сторону коридора.

- Идем, - позвал он и быстро зашагал вперед, не обращая внимания на то, идет ли за ним Гермиона.

А она, разумеется, шла. Через минуту они остановились напротив стены у гобелена, на котором старый сумасшедший маг пытался научить троллей танцевать балет.

- Гарри, что мы здесь делаем…

Поттер достал свою палочку и, взмахнув ей, начал ходить взад и вперед возле стены. Том предупреждал, что комнату нужно заранее просить о том, чтобы она скрывала использование темных искусств. Он, разумеется, не планировал использовать их при Гермионе, но лишняя мера предосторожности не помешает.

Девушка изумленно вздохнула, когда на пустом месте вдруг появилась дверь. Гарри протянул руку и открыл ее, с самодовольной усмешкой оглянувшись на Гермиону через плечо.

- Гарри, что это?

- Это, - он сделал драматическую паузу, - Комната по Требованию. И предупреждая твой вопрос: для того, чтобы она появилась, надо три раза пройти мимо нее, формулируя, какая именно комната тебе нужна.

- Именно сюда ты ходил на протяжении года?

- Ага, - солгал Гарри. Честное слово, это ведь было великолепное прикрытие, не вызывающее беспокойства. Не то что посещение Тайной Комнаты.

Он пропустил девушку внутрь. Комната оказалась огромной и просторной, с несколькими тренировочными манекенами и большими глиняными горшками, стоящими через каждые несколько футов. И те и другие будут просто великолепными отдушинами для накопившейся в нем ярости. Манекены на первый взгляд казались слишком простыми, но Том рассказывал, что они оказались очень полезными, когда он, будучи учеником Хогвартса, оттачивал на них свои навыки.

Очевидно, если пожелать, манекен мог атаковать как полноценный противник. Если же нужно было испытать режущее проклятие, его действие можно было оценить по разорванной ткани, которая заменяла манекену кожу. Порезы могли даже кровоточить, хотя и темной как чернила жидкостью. Правда, об этой особенности Гарри не просил, чтобы не вызвать лишних подозрений со стороны Гермионы.

- Гарри, что это за место… Я имею в виду… для чего эти горшки и… - девушка прервалась, обводя комнату изумленным взглядом.

- Я зол, Гермиона. Я честно пытался сдержаться, но таким эмоциям нужно давать выход, и это место идеально для этого подходит. Если же я продолжу сдерживаться, то могу ненароком сорваться на студентах, - монотонно объяснил Поттер, заставляя девушку удивленно на него посмотреть.

- Что ты собираешься делать…? - спросила она медленно, наблюдая за тем, как Гарри стремительно шагнул вперед, доставая палочку из остролиста. Он не собирался использовать темных искусств, значит, можно было не рисковать и не доставать кипарисовую палочку.

Гарри принял одну из лучших поз дуэльного мастерства, которой его научил Том. Грациозным, резким движением он взмахнул палочкой, посылая в глиняный горшок волну разрывающего проклятия. Сосуд громко треснул и звенящими осколками осыпался на пол.

Гермиона звучно вздохнула, но Поттер не собирался обращать на это внимание. Он быстро послал в следующий горшок еще одно разрывающее проклятие и наградил один из манекенов Диффиндо. Посылать заклятия в манекен оказалось куда приятнее, чем в горшок. Никакой «крови», конечно, не было, но на ткани остались порезы, из-под которых выбилась хлопковая набивка.

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 199
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия ГП. Падение во Тьму - Aye Macchiato.

Оставить комментарий