Читать интересную книгу Холодное сердце (СИ) - Цвейг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 179
из-под разбросанных по нему бумаг, остальная часть которых была сложена в высокие стопки, стоящие на полу. Помимо этого, то тут, то там можно было увидеть пакеты из-под еды, взятой на вынос из находящихся поблизости от министерства магловских ресторанов. К слову, Маркус Сэвидж, судя по преобладающему количеству пустых коробок с изображением красного китайского дракона, был большим поклонником азиатской кухни, что удивительно, ведь, глядя на этого сурового бородатого мужчину, охотнее верилось в то, что он предпочитает что-то вроде бифштексов с кровью. Хотя события сегодняшнего вечера должны были научить Гермиону тому, что внешность бывает ой как обманчива.

Не зная, куда себя деть, она остановилась неподалеку от замшевого раскладного дивана, на сиденье которого валялся скомканный клетчатый плед. Видимо, охранник не преувеличил, сказав, что многие мракоборцы буквально живут на работе.

Шумно опустившись в потертое кожаное кресло, которое тут же прогнулось под его весом, Сэвидж взял до половины скуренную сигарету, которую ранее положил на край пепельницы, и сделал приличную тягу.

— Так зачем пожаловали? — поинтересовался он, резко выпустив сероватый дым тонкой струйкой.

— Не знаю, помните ли вы мисс Грейнджер, — Сэвидж небрежно махнул рукой, призывая МакГонагалл скорее переходить к сути дела, — так вот, сегодня вечером она раскрыла личность преступника, стоящего за сентябрьским покушением на жизнь Драко Малфоя и недавним нападением на Малфой-мэнор.

После этих слов она обратилась к профессору Эддингтону, и тот подошел ближе, подводя Айзека к столу, за которым сидел мракоборец. Докурив сигарету до фильтра, Сэвидж не глядя кинул окурок в пепельницу и слегка подался вперед, внимательно всматриваясь в лицо юноши.

— Я помню этого парнишку, — хмыкнул он и переключил внимание на МакГонагалл. — Вы же сами обеспечили ему алиби. Да и проверка его палочки не выявила использование Империуса.

— Это так, однако сегодня мистер Шаффик признался в том, что ответственен за данные преступления. Увы, мы не знаем всех подробностей, потому как он оказался невосприимчив к сыворотке правды и легилименции.

— Неужто и впрямь стоишь за всем этим, а, парень? — с насмешкой спросил мракоборец, сильно сомневаясь в том, что простой школьник способен в одиночку организовать подобное.

— Не вижу смысла отнекиваться, оказавшись зажатым в углу с ножом у горла.

Карие глаза Сэвиджа опасно сощурились, отчего его лицо сморщилось еще сильнее, визуально старя мужчину на пару-тройку лет. Судя по всему, его внутренний детектор лжи выдал шокирующий результат: ответ допрашиваемого юноши оказался правдой.

Он явно не привык сталкиваться с тем, что преступник охотно сознавался в совершенном преступлении. Как раз таки наоборот, в большинстве случаев такие люди с пеной у рта доказывали свою невиновность, требуя лучшего адвоката во всей Магической Британии.

— Что ж, премного благодарен, что вы привели его прямиком ко мне в кабинет, но, ради Морганы, сейчас-то вы от меня чего хотите? — он обвел взглядом всех присутствующих, сокрушенно разведя руками. — Предлагаете подружиться с ним и мило побеседовать о произошедшем за чашечкой чая? — с издевкой спросил он и сделал вид, что держит кружку, манерно оттопыривая мизинец. За его словами скрывалось абсолютное бессилие: если сыворотка правды и легилименция не дали желаемых результатов, то в эту самую минуту Сэвидж и впрямь ничем не мог им помочь.

— Нисколько не сомневаюсь в вашей способности с легкостью заводить друзей, мистер Сэвидж, — с невинным видом съязвил профессор Эддингтон, — однако мы к вам с другим предложением.

— И с каким же?

— Приспособление «Дух разума» вам о чем-нибудь говорит? Впрочем, можете не отвечать: выражение вашего лица говорит само за себя.

Мгновение, и Сэвидж вскочил на ноги так, что кресло, на котором он сидел, откатилось назад и с грохотом впечаталось в каменную стену. От такого шума дремлющий в соседнем помещении Болман, о котором столь нелестно отзывался капитан мракоборцев еще несколькими минутами ранее, уж точно должен был проснуться.

— Откуда вы, раздери меня мантикора, знаете об этом приспособлении? — взревел он и на эмоциях ударил кулаком по столу так, что стеклянная пепельница подскочила на месте. Часть сигаретного пепла высыпалась из нее прямиком на лежащие рядом документы. — Это же секретная информация!

Не ожидая от него подобной реакции, Гермиона вздрогнула всем телом. Что ж, капитан мракоборцев однозначно был вспыльчивым человеком, не привыкшим держать эмоции в узде.

— Один старый друг когда-то давно обмолвился об этом, порядком перебрав с бренди, — и бровью не повел Эддингтон, оставаясь спокойным, как тысячелетняя скала во время сильнейшего морского шторма.

— И как же зовут вашего друга? — злобно оскалился Сэвидж, упираясь руками в стол. Выглядел он так, будто вот-вот готов был отправиться на поиски этого самого болтуна, разглашающего секреты Министерства магии направо и налево. И можно было даже не сомневаться в том, что, попадись упомянутый Эддингтоном человек ему в руки, и он больше никогда и никому ничего бы не смог рассказать.

— Курт Моррисон. Но, боюсь, вы никак не сможете его наказать: он умер несколько лет назад при исполнении.

— Вот ведь паршивец, — нелестно отозвался Сэвидж об упомянутом мужчине и сердито покачал головой. Он явно хорошо знал того, о ком шла речь. — Я всегда говорил, что у него язык без костей. Если бы не те дикие селки, то собственноручно утопил бы его в Потерянном озере.

Брови Гермионы моментально взметнулись вверх. За последние минут пять этот человек уже не единожды успел пригрозить расправой своим сослуживцам. Интересно, у него вообще были друзья среди коллег? Маловероятно. Куда больше верилось в то, что днем его подчиненные молча терпели нападки в свой адрес, а ночью втыкали иголки в куклу вуду с клочком волос своего начальника.

— Ну так что, мистер Сэвидж, вы согласны помочь нам? Или же мне стоит дождаться завтрашнего утра и пойти с этим предложением прямиком к министру Брустверу? Правда, он вряд ли будет доволен тем, что вы позволили одному из своих работников проговориться о секретном изобретении министерства, — не сбавлял напора профессор Эддингтон, нисколько не боясь угодить под горячую руку мракоборца, который был в шаге от того, чтобы развязать драку с человеком, посмевшим ему угрожать.

Сэвидж непроизвольно сжал ладони в кулаки, попутно сминая несколько лежащих на столе документов. Опомнившись, он грязно выругался себе под нос. Однако вовсе не из-за того, что подпортил внешний вид важных бумаг.

— Вы хоть понимаете, о чем просите? — сдался он, нехотя идя на попятную. — Не знаю, что именно вам сказал чертов Моррисон, но «Дух разума» используется в крайне редких случаях, и на то есть свои причины. Если вдруг окажется, что мальчишка все же невиновен, то нас с вами

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 179
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Холодное сердце (СИ) - Цвейг.
Книги, аналогичгные Холодное сердце (СИ) - Цвейг

Оставить комментарий