Читать интересную книгу Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 231

— Верю. Я думаю, что этим умением тебя наградил Волан‑де–Морт, сам того не желая. И в связи с этим у меня к тебе одно дело. Помнишь Экзитус Леталис? У меня ведь нет той странички с описанием, как его применять и какое против него противоядие или контр–заклинание, или что‑то там ещё. Я думаю, что подсознательно ты его знаешь, знаешь как им пользоваться.

— Вы хотите, чтобы я его вспомнил и научил вас? – догадался Гарри.

— Вот это я понимаю, голова работает! Пойми, это важно. Я бы даже сказала, что это вопрос жизни и смерти. Пока у нас временное затишье, затишье перед бурей. Но я просто носом чую, что Волан‑де–Морт где‑то близко. Он концентрирует свои силы, выжидает, выбирает момент. Я боюсь, что несчастный случай с Драко – это вовсе не несчастный случай. На мой взгляд это хорошо продуманный случай Некаре Аксидентале. Волан‑де–Морт всегда избавляется от тех, кто ему уже не нужен, кто его разочаровал, кто не смог быть ему полезным. Драко не смог передать тебе кольцо и вместе с тем он что‑то знал. Поэтому он стал опасен для Волана‑де–Морта.

— Но ведь Драко же сын его верного слуги.

— Волана‑де–Морта не волнуют родственные связи, – её лицо исказилось при этих словах. – Уж я‑то знаю. А заодно он мог проверить тебя. Если ты пришёл на помощь даже своему врагу, то для друга ты и подавно сделаешь всё. Понимаешь, Гарри, Волану‑де–Морту вовсе не обязательно появляться здесь и хватать тебя. Ему достаточно похитить, скажем, ни о чём не подозревающего Рона. И ты очертя голову кинешься его спасать, добровольно пойдёшь в самое логово зверя. Волан‑де–Морт выманит тебя из Хогвартса. Ведь он уже сделал так в прошлом году, якобы захватив Сириуса. Но тогда он тебе это просто внушил, сейчас же он может схватить кого‑то по–настоящему. Ему не интересно просто выкрасть тебя, он вынудит тебя прийти к нему добровольно. Он найдёт твоё слабое место и безошибочно ударит туда. Вот почему надо всё время быть начеку. И не только тебе. Сейчас, в преддверии войны, никто не застрахован.

Гарри внимательно смотрел на Мисс Найтингейл. Лицо у неё было напряжённое. Гарри внезапно передалось её волнение.

— Ты не думай, Гарри, у меня не какая‑нибудь там магическая паранойя. Я прочитала о Волане‑де–Морте всё, что только можно было достать – его гремуары, его дневники, его напутствия последователям. И всё же я не до конца понимаю его замысел. Им движет какой‑то дьявольский план, но в книгах об этом нет ни слова. Он у него в голове. А туда доступ закрыт даже тебе. Остаётся только ждать и надеяться, что всё обойдётся. – Она вздохнула. – Ладно, беги, и будь осторожен. Времена нынче такие, что необходимо всё время быть настороже. – И она погладила Гарри по макушке.

— Ладно, Мисс Найтингейл, спасибо. Я не забуду ваш совет. Я буду очень осторожен, обещаю. – И он поспешил к себе.

Глава 31. Ночной разговор.

В субботу прошло очередное Ориентирование. Мисс Найтингейл принесла обычные с виду очки, только стёкла были розовые. Она обвела глазами аудиторию и выбрала для демонстрации Гарри:

— Ну‑ка, Гарри, примерь! И говори первое, что придёт тебе в голову, не задумываясь.

Гарри надел очки, не ожидая от них какого‑то подвоха. Он поднял глаза и посмотрел вокруг. С ним что‑то явно произошло.

— Ух ты, Мисс Найтингейл, вы такая красивая! – восхищённо и нисколько не стесняясь сказал он. Потом повертел головой и добавил:

— Дин, я и не знал, что у тебя такой аккуратный округлый почерк! Гермиона! У тебя такой необычный цвет волос, просто прелесть! Здорово! Невилл, а ты похудел, ты знаешь об этом? Какой сегодня чудесный день! У меня отличное настроение… – из Гарри так и сыпались комплименты всем окружающим вперемешку с фразами позитивного настроя.

Класс сначала недоумённо молчал, потом стали раздаваться отдельные смешочки, а затем хохотали уже все.

— Улыбайтесь, смейтесь! Смех спасёт мир! – взахлёб декламировал Гарри, размахивая руками. Ему и в голову не приходило, что все смеются над ним.

— Ладно, Гарри, всё, хватит, снимай розовые очки, – проговорила Мелисса с трудом, вытирая слёзы, выступившие на глазах от смеха. – Итак, надеюсь вы поняли, что за очки я вам принесла. Розовые очки – прибор оптимистического, позитивного настроя. Надевший их всё видит в розовом свете – то есть он замечает вокруг только хорошее, да ещё и в приукрашенном виде. Особого практического применения эти очки не имеют, так, для поднятия настроения. Но даже и эти безобидные с виду очки могут быть опасны, если поддаться соблазну носить их постоянно, искусственно улучшая своё настроение день за днём. Так можно полностью потерять представление о реальности. Представляете, что будет, если однажды снять очки после долгого ношения? Можно запросто сойти с ума от несовершенства, серости, тусклости, обыкновен–ности этого мира…

Гарри повертел головой: почерк у Дина был весьма корявый, волосы у Гермионы были самые что ни на есть обычные, день за окном – мрачный и не по–весеннему пасмурный. Вот только Мисс Найтингейл всё равно была красивой, без всяких розовых очков.

На второй половине занятия Мелисса рассказала им о кошельке Фортунато и о ядоскопе.

— Кто‑то вообще не верил в существование этого кошелька Фортунато, в котором никогда не кончаются деньги, считая его легендой. Другие верят, что когда‑то он и правда был, но потом пропал, потому что его владельцы злоупотребляли деньгами, швыряясь ими направо и налево. По последней версии он находится у гоблинов в подвалах Гринготтса, так как первоначально он им же и принадлежал, а тот самый Фортунато его украл. Так что в конце концов гоблины вернули себе то, что принадлежало им первоначально. У гоблинов много чего интересно хранится в подвалах, там огромное подземелье–лабиринт, я уверена, что там нашлось место не одному лишь чудесному кошельку.

Вот бы Рону такой! – автоматически подумал Гарри, внимательно слушая.

— Ещё на повестке дня у нас ядоскоп. Вот этот вот миленький агат на золотой цепочке. Профессор Снегг любезно согласился одолжить его мне для демонстрации. Ядоскоп, как вы могли догадаться, определяет наличие яда в еде и питье. Для этого его опускают в тарелку или кубок. Если он меняет цвет, значит – блюдо отравлено. Давайте проведём эксперимент.

Она погрузила ядоскоп в кубок с вином, стоящим перед ней на столе. С камнем ничего не произошло. Через пару минут Мисс Найтигейл окунула агат во второй кубок, и он сразу же зловеще потемнел, наливаясь красным, словно он пропитывался кровью. Все повскакивали со своих мест, чтобы лучше разглядеть кровавый камень.

— Я влила немного яда докси в бокал. Он, к счастью, не смертельный, но укус докси весь–ма болезненный и ничего хорошего не приносит. Ядоскопы весьма полезны, если вам прихо–дится обедать с кем‑нибудь, не вызывающим доверия. Сейчас Министерство проводит экспе–рименты по разработке таких ядоскопов, чтобы они меняли цвет в соответствии с ядом. Таким образом, по цвету агата можно будет догадаться, чем вас собирались отравить. Министерство, видимо, полагает, что, вам станет легче оттого, что вы сразу же узнаете, с помощью какого яда вас хотели отправить на тот свет, – Мелисса усмехнулась. – От себя могу по секрету добавить, что на уроках Зельеварения такие ядоскопы можно будет незаметно окунать в яды, которые профессор Снегг использует на вас для демонстрации, и тогда с поиском противоядия про–блем не будет… То‑то он удивится, когда у вас у всех по противоядиям будут отличные оцен–ки…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 231
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Наследники Слизерина - Fidelia

Оставить комментарий