Читать интересную книгу Тропинка чудовищ - Пол Фейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 249
Нет-нет! Это не то, о чём ты подумал, - заверила его Бёрн, - потом раздался звонок, я перезванивала, но такого номера не существует. Она как-то замешана во всём этом. Эта девушка, Хейли. Я должна во всём разобраться!

Мысли Бёрн путались. Она понимала, что её слова звучали бессвязно, но, может, оно было и к лучшему. Вероятнее всего, Джеф уже списал всё это на взбалмошный характер Бёрн, и слушал историю так, словно рассказывала ему про очередную стычку в магазине.

Мимо проходили люди. Шурша пакетами, гремя коробками и сверкая украшениями они хаотично перемещались по ярусу торгового центра. На фудкорте, вокруг них, бегали лишь дети, и их никак не беспокоило содержание монолога Бёрн. Точно также, как и прочих посетителей. Тем не менее Джеф сделал жест рукой, чтобы успокоить Бёрн.

- Да, я понимаю, - спокойнее произнесла Бёрн, чувствуя, что вот-вот сорвётся, - но ты только подумай! Я видела огромный железный глаз, который можно увидеть только если тебя бьёт током.

Бёрнедит на мгновение задумалась.

- А как тогда я увидела того, что в баре? Может, людей бьёт электричеством, всех бьёт, и меня в том числе! Может быть, мы и сейчас испытываем воздействие тока, мы просто этого не видим!

Джеф громко выпустил воздух через закрытые губы.

- А что в этом такого? Так или иначе всё имеет свою проводимость, - для того, чтобы донести пережитое до Джефа, в голову ей приходили самые разные аргументы, - даже очки твои — и те ток проводят. Да что там говорить! Мысли — это электричество!

Очки Джефа спали на глаза, но он решил их не поднимать в этот раз.

- Я не могу этого отрицать, Джеф! - Возразила Бёрн, - я же не могу отрицать то, что видела?Чёрт, это сводит меня с ума!

Бёрн поднялась и хмуро сложила руки на груди, устремившись взглядом в сторону отдела с игрушками.

- Я теперь не та, что раньше.

Джеф вновь покосился на неё сквозь очки. На этот раз он придал её словам значение.

- Я не чокнутая, ясно тебе?

Она могла доверять Джефу. Джеф никому бы ничего не рассказал.

Её взгляд углубился в стеллажи с игрушками. Среди них стоял паренёк. Она приметила его, потому что в его возрасте должны бы быть другие интересы. У всех свои увлечения, конечно. Но он не выбирал. Его не интересовало ничего из предложенного. Может, он и вовсе забрёл в отделение по ошибке.

И не спешил уходить.

- Смотри! - Сказала Бёрн и поняла, что взгляд Джефа уже давно был нацелен в ту же сторону, - это же наш скейтер!

Бёрн облокотилась на стол, чтобы встать, но Джеф положил свою руку на её. Это остановило Бёрн. Он редко позволял себе прикасаться к ней. Видимо, на это была какая-то его личная причина. В противном случае, он бы ни за что не проявил своих эмоций.

С другой стороны, преступник ещё не стал преступником, и тот парнишка ведь ещё ничего не натворил. К тому же можно было бы понаблюдать издалека, свистнет ли он что-нибудь. Бёрн недовольно отбросилась на спинку стула и скрестила на груди руки.

Вдруг что-то отвлекло её внимание. Словно резкое движение пронеслось около неё, оставив лишь след в воспоминании. Бёрн оглянулась вокруг так, будто проспала час и очнулась посреди фудкорта в нижнем белье. Ощущение внезапного самоосознания здесь и сейчас застало её врасплох. Она с непониманием посмотрела на Джефа. Он сидел в той же позе, только смотрел теперь в другую сторону.

Бёрн обернулась посмотреть, не на месте ли паренёк с игрушками. Игрушки были на месте. Парень пропал.

- Он же только что был здесь... - Растерянно сказала Бёрн.

Джеф постучал пальцем по циферблату своих часов. Он намекал на то, что час пик должен был уже закончится, и пора выдвигаться.

- Да... - Всё ещё растеряно сказала Бёрн, - да.

Всё-таки это было странно. Отдел с игрушками просматривался очень хорошо издалека. У парнишки не было бы столько времени, чтобы покинуть зал. Даже если бы использовал свой скейт! Он словно сквозь землю провалился. Не спрятался и не убежал. Он пропал.

Бёрн очень не нравилось ощущать потерю контроля над собой. К тому же ей совершенно не хотелось отправляться туда, куда их вела работа. Но дела — прежде всего. Она быстро собралась с мыслями и дала понять Джефу, что готова идти. Впереди было очень важное дело.

Они шли в цирк охранять от детей клоунов.

Всю дорогу Джеф ехал в очках и снял их только теперь, когда они припарковались на безлюдных задворках. Город и так нельзя было назвать солнечным, чего уж говорить об узких улочках в окрестностях центра. Что-то подсказывало, что спрашивать об этом Джефа было бесполезно. Впереди преграждали путь мусорные баки и двери закрытых крылец. Похоже, ему не нравилось оставлять фургон на виду.

Вчера, во время представления, что-то случилось со светом. А, стоит отметить, что арена цирка — это крайне тёмное место. Для того, чтобы световые эффекты поражали воображение и вводили присутствующих в транс, должна быть полная изоляция от постороннего светового шума. Естественно, что, когда погасли прожекторы, дети напряглись, а родители занервничали. Опять же клоуны в темноте... Чуть было не поднялась паника.

По долгу службы Джефу и Бёрнедит приходилось часто патрулировать общественные места. Начальство решило, что следовало бы заглянуть в цирк во время представления и справиться

1 ... 151 152 153 154 155 156 157 158 159 ... 249
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тропинка чудовищ - Пол Фейн.

Оставить комментарий