— От имени всех женщин! — Гор подскочил и на всякий случай прикрыл её от главы, но тот так опешил, что смотрел на неё, раскрыв глаза, и потирал щеку. — Не смейте мне здесь говорить о мести и сеять ненависть! Нет расы у тех, кто убивает женщин и детей! Слышите, эти, что на кораблях не люди, а нелюди! Если все ваши слова подтвердятся, то они ответят за все свои злодеяния. Мало родиться человеком, надо ещё быть им!
Аня схватила бокал с водой со стола у секретаря и, одним махом опустошив его до половины, выдохнула и уже спокойнее продолжила:
— Думаете, почему я повсюду говорю о человеческих ценностях? Настаиваю, чтобы в любых делах руководствовались человеческими, неизменными при любой власти законами! Потому что иначе нельзя! Нет страшнее зверя, чем человек без принципов, без морали. Вы своей звериной половиной должны как никто чувствовать разницу и понимать отличия добра и зла.
— Я верю в вас, ваше величество, но согласится ли с вами ваш народ? — с вызовом посмотрел на неё глава.
Гор надавил силой и властью на Лассо, не скрывая своей неприязни к нему. Он не терпел, чтобы кто-то сомневался в жене. Аня успокаивающе коснулась рукой его плеча и ответила главе:
— Вы у нас редко бываете, а в вашем городе нет лейнов, поэтому вы сомневаетесь. Я не буду ни в чём убеждать вас, скоро всё встанет на свои места. Я так понимаю, что времени у нас в обрез.
Потом она развернулась к притихшим берам:
— Ну, так что, вы обошли наш континент?
— Да, госпожа.
— Я не отказываюсь от своих слов — вы герои! Не сомневаюсь, что ваш подвиг будет оценён по заслугам. А теперь у вас есть час, чтобы помыться, переодеться, и потом ответить на вопросы. Сами понимаете, что дело важное.
— Да.
Аня обратилась к секретарю Гора:
— Проследите, пожалуйста, чтобы наших героев обеспечили всем необходимым, — дала указание Аня, пока Гор шептался с Лассо.
Не хотелось верить услышанному. Нет, ни за что! Откуда прибыли эти люди? Почему они так жестоки? Неужели всё дело в мести? Быть может, это пираты? Но сотни кораблей! А может, это не люди? Никто ничего толком не видел, а информацию преподносят так уверенно!
— Гор, а если это оборотни?
— Всё может быть, но люди там были, глава просто так не сказал бы.
— Но…
— Запах.
— На побережье? Там всё выветрится…
— Аня, при тебе не сказали, но запах остался на самках, которых насиловали. Мне жаль, но ты должна всё знать, чтобы верно оценивать случившееся.
Возразить было нечего. Гор отлучался, что-то обговаривал с секретарём, с Лассо, а Аня размышляла.
— Гор, надо пригласить на беседу Кирама.
— Почему его, а не Черена или Клетча, или…
— Я не возражаю ни против кого, но ещё будет полезен Кирам. Корабли, оружие… тебя ничто не смутило в рассказе?
— Только проявленная жестокость. Это как же надо ненавидеть, чтобы по-звериному рвать тела на куски? Может у них в услужении какие-то монстры?
— А то, что убивали женщин и… — не выдержала и начала заводиться она.
— Аня, — потемнев лицом, оборвал её муж, — на войне всякое бывает, но я получил прозвище «Завоеватель», а не «Уничтожитель»!
— Да, я помню. Прости, что цепляюсь к тебе. Утром я была счастлива, а сейчас внутри всё сжимается от ужаса. Это оно, Гор, то, чего я боялась. Это оно! Я сейчас понимаю, что надо верить каждому слову Лассо и уже начинать что-то делать, но всё ещё цепляюсь за надежду, что всё услышанное мною ошибка. Глупая я у тебя, правда?
— Аня, мы вместе? — с тревогой, заглянул ей в глаза муж.
— До последнего вздоха.
— Я не допущу на свои земли врагов. Лишь бы знать, что ты меня ждёшь, — отчаянно прижал к себе Аню, как будто сейчас им предстоит прощаться.
— Ваши величества, все собрались.
— Да, отлично.
Глава 7. Люди — нелюди
Кабинет Гора был заполнен оборотнями. Несколько командиров, чьи отряды расположены в столице, лорд военный, лорд казначей, Сед, Черен, Кирам. Все приготовились слушать путешественников, которых приодели, подстригли и накормили. Сейчас их сложно было отличить от волков, настолько поджарыми они выглядели, но это на человеческий взгляд. У самих оборотней не вызывало сомнений, кто есть кто.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— Расскажите о том, что вы видели в селении.
Беры переглянулись, и отвечать начал старший:
— Когда мы поняли, что попали на территорию Чёрных волков, то прятались и плыли мимо деревень на лодке в ночное время. У нас сломалось весло, и мы вынуждены были тащить лодку за собой на верёвке, пока не купили бы или не нашли бы, из чего его сделать. Мы тихонько подошли к краю деревушки и присмотрелись, вдруг бы удалось стащить то, что нам нужно.
Волки хмыкнули, и бер с вызовом продолжал:
— В нашей ситуации это был бы наилучший выход. Не устраивать драку из-за деревяшки!
— Не отвлекайся.
— Нас насторожило, что от селения буквально шибало кровью и страхом. Ну, мало ли что могло произойти, мы знаем, что волки жестоки. Мы выждали, никого не увидели, и решились пошарить на берегу. Мы крались и недоумевали: почему, если была удачная охота, стоит такая тишина? Вскоре мы всё увидели. Мёртвые самцы в облике зверя, оно и понятно, у деревенских жителей только одно оружие — их когти и зубы, но судя по тому, что мы увидели, им даже не удалось никого ранить. А самок с детьми согнали в кучу и зарезали как скот. Я рассказывал.
— Дальше.
— Мы многое испытали во время своего пути, не раз прощались с жизнью, но находиться на берегу среди десятков тел было страшно, и всё же мы подумали, что, может, кто-то из щенков остался в живых и прячется? Дождались рассвета, никого из живых не почуяли и решили найти весло, чтобы поскорее убраться оттуда. Нас обнаружил небольшой отряд и обвинил во всём. Потом нас приволокли в город. Мы всё рассказали этому волку, он тут же собрался — и вот мы здесь.
— Ясно. Лассо?
Глава поднялся и продолжил рассказ. Он подробно описал следы; рассказал о том, как убивали; что уже сейчас к нему поступают сведения, что люди во многих местах сходили на берег и либо охотились, либо набирали воду, а если на их пути было местное население, то живых там не осталось.
Кирам поднялся с места и спросил:
— Вы сами были в тех местах, где всё это произошло?
— Нет.
Тогда воин повернулся к медведям и, подойдя к ним, попросил понюхать его руку.
— Вы чуяли там этот запах?
Беры шевелили носами и их глаза округлялись.
— Да, он был смешан с другими запахами.
Аня вопросительно посмотрела на советника, и он произнёс всего одно слово:
— Порох.
Кровь отлила от её лица. Стало понятно, откуда оторванные куски тела. А от мысли, что возможно на каком-то корабле пробовали пристреляться по оборотням, поставив их кучно, подкатывала тошнота.
— Аня, что? Что за порох? — пронизывая её своим чернющим взглядом, строго задал вопрос Гор.
А у неё затряслись руки. И говорить не хочется, ведь узнав об этом оружии, от него уже никто не откажется, — и не сказать нельзя. Оно уже есть у тех, кто пришёл на их земли.
— Кирам?! — рыкнул на военачальника Гор.
Аня кивнула советнику, давая ему слово. Во всяком случае, он хотя бы лишнее не сболтнёт, потому что не знает.
— Я не могу сказать, каким образом пришельцы добились таких ужасающих повреждений. У меня есть запас небольших керамических сосудов, начинённых порохом. Если поджечь торчащий фитилёк из закупоренного сосуда, то при соприкосновении огонька с порохом, будет дымно, шумно, и осколки керамического горшочка разлетятся в стороны с огромной скоростью, и если кто-то будет стоять неподалёку, то раны будут серьёзные.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Аня, услышав об этих горшочках, закрыла голову руками. Она не лезла в дела военных, не интересовалась оружием, но даже со своими мизерными знаниями она могла понять, что лейны остались с теми знаниями, что были у их предков.
По виду своего советника она понимала: он осознаёт, что у мореплавателей более сильное и совершенное оружие. Конечно, те шагнули дальше в этом направлении и не кидаются порохом в жертву, а используют его силу для выброса ядра, а может, и пуль.