Читать интересную книгу ГП. Падение во Тьму - Aye Macchiato

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 199

У Гермионы сегодня тоже не было первой пары, потом шли Чары, а после обеда Древние Руны. Но в отличие от Рона, девушка всегда вставала к завтраку, так что Гарри знал, что этим утром ему придется с ней увидеться.

Он вошел в башню Гриффиндора и, до сих пор витая в своих мыслях, направился к дивану и рухнул на него с блаженной улыбкой на губах.

- Где ты был? - этот голос заставил Гарри удивленно приподняться. Напротив него на таком же диване сидели Гермиона и Джинни, со всех сторон обложенные книгами и пергаментами. Он даже не заметил их сначала.

- Э… - юноша удивленно приоткрыл рот. Его голова все еще была полна образами мягких ласк, стальной хватки, сжимающей его волосы и ощущениями, которые вызывали зубы и язык Тома, исследующие его шею.

Со стороны Джинни вдруг раздался задушенный вздох, и Поттер непонимающе посмотрел на нее.

- Это засос! - прошипела она с сияющими от любопытства и веселья глазами.

Гарри ощутил, как вспыхнуло его лицо, и рукой коснулся шеи. Но потом понял, что не знает, с какой стороны стоит метка, ведь Том подробно изучил каждый кусочек кожи на его шее.

Вот черт, что если их больше чем…

- Несколько засосов! - продолжила Джинни. - А это что, след от зубов?

- Мерлиновы яйца! - застонав, Гарри буквально подпрыгнул с дивана, быстро осматривая гостиную на предмет лишних наблюдателей, которых он мог не заметить. Но в комнате, кроме них самих, никого больше не было.

- Сядь, Гарри! Прекрати паниковать и послушай, - произнесла Джинни, до сих пор широко ухмыляясь. - Одна моя соседка знает отличные чары, которые скрывают такого рода вещи. Я спрошу у нее, - с этими словами она соскочила с дивана и помчалась к лестнице.

Изумленный и смущенный, Гарри смотрел в удаляющуюся спину Джинни, прежде чем снова рухнуть на диван. Он нерешительно посмотрел на Гермиону, девушка выглядела потрясенной и… веселящейся.

Она открыла свою сумку и начала там рыться, а чуть погодя достала оттуда небольшое зеркальце. Гарри удивился тому, что у Гермионы есть такая вещичка, и, видимо, его недоумение отразилось на лице.

- Я купила его после бала, - в защитной манере произнесла она, не встречаясь с Поттером глазами.

- И как ваши с Виктором дела? - ухмыльнулся Гарри. - До сих пор встречаетесь в библиотеке?

Гермиона вспыхнула и опустила голову, прежде чем шутливо нахмуриться ему. Она протянула юноше зеркальце, и как только он взял его, девушка достала палочку и, указав ею на зеркальце, применила Увеличивающие чары. И когда зеркальце стало размером с обеденную тарелку, Поттер приступил к изучению своей внешности. Как же он был благодарен, что этим утром гостиная оказалась пуста!

Вся его шея пестрила темно-красными с пурпурным оттенком метками, плюс на ней отчетливо выделялись несколько следов от зубов. На челюсти также обнаружилось несколько засосов. Сейчас Гарри разрывали две эмоции: смущение и внезапно обрушившееся возбуждение, когда он вспомнил, при каких обстоятельствах получил эти метки.

Внезапно Поттер понял, что ухмыляется, поэтому он застенчиво склонил голову и применил к зеркалу Уменьшающие чары.

Прочистив горло, он вернул зеркальце обратно.

- Э… спасибо.

Гермиона приподняла бровь и посмотрела на него взглядом, ясно говорящим «ты должен это объяснить».

На ступеньках появилась Джинни, возвратившаяся из спальни девочек, и подошла к ним. Через несколько минут и все тех же понимающих улыбок чары были наложены, и Гарри выглядел как обычно.

Когда он снова изучал свое отражение в зеркале, ему было почти грустно от того, что следы от их с Томом близости исчезли. Ведь эти отметины, как ничто иное, подтверждали реальность происходившего.

- Спасибо вам обеим за помощь. Я действительно это ценю, - сказал Гарри.

- Ну? - голос Гермионы был пропитан нетерпеливостью.

Поттер посмотрел на нее самым невинным и непонимающим из своих взглядов.

- Что «ну»?

Джинни расхохоталась, а Гермиона зарычала.

- Ну уж нет, Гарри Поттер! - начала она. - Ты не уйдешь отсюда без объяснений! Что случилось? Как… кто ответственен за… за… это?

Гарри переводил взгляд с одной девушки на другую, понимая, что начинает паниковать. Он знал, что не сможет уйти от ответа, но сейчас он должен рассказать все хоть и убедительно, но в тоже время далеким от правды. Подходящая история уже сложилась в его голове, оставалось надеяться, что прозвучит она правдоподобно.

Еще раз осмотрев гостиную, Поттер встал и подошел к дивану девушек. Он достал палочку с пером феникса и применил чары Приватности.

- Я встречаюсь с кое-кем, - признался он шепотом, продолжая оглядываться вокруг, словно все еще боясь быть подслушанным.

- Правда??? - практически взвизгнула Джинни. - С кем?

- Я не могу рассказать вам. Он… ему это не понравится. Он не хочет, чтобы об этом знал хоть кто-нибудь, включая его семью. Ясно?

- Мы никому не расскажем, Гарри! - проявила настойчивость Гермиона, уязвленная тем, что он не хочет довериться им.

- Дело не в том, что я не доверяю вам. Я просто не могу так рисковать. Это не только мой секрет. Кроме того, я уже однажды доверил тебе и Флер один секрет, и хотя вы никому о нем не рассказали, он все равно стал достоянием общественности. Я до сих пор не знаю, как об этом пронюхала Скитер, но факт остается фактом.

- Но Скитер пропала несколько месяцев назад. Об этом говорилось в Пророке. Никто не знает, что с ней случилось, - сказала Джинни.

- Верно, но я не уверен, что метод, с помощью которого она шпионила, не доступен кому-нибудь еще. Как я уже сказал, этот секрет не только мой. Если его родители одним прекрасным утром откроют Ежедневный Пророк и наткнутся на статью с заголовком о том, их сын прославился на весь этот чертов мир, ведь он встречается с Мальчиком-Который-Выжил… это будет… это будет ужасно. Я просто не могу так с ним поступить. Вы понимаете? - самым искренним тоном и умоляющим выражением на лице произнес Поттер.

- О, Гарри, - сочувственно ответила Гермиона. - Конечно. Ты же знаешь, что мы поможем тебе. Мы твои друзья и поможем тебе, чтобы не произошло.

Джинни с энтузиазмом закивала.

- Спасибо вам. Это действительно много для меня значит, - застенчиво улыбнулся Гарри, но зло ухмыльнулся про себя. Он всегда сможет использовать это в своих целях.

- Так долго вы уже встречаетесь? - спросила Джинни тихим, но взволнованным голосом.

- Мы видимся довольно часто, но сегодня утром мы впервые… что-то сделали, - признал Гарри, улыбнувшись от воспоминаний.

- Должно быть, то, что вы делали, было невероятно страстным, раз ты оказался в таком состоянии, - с ухмылкой заметила Джинни.

Гарри вспыхнул, но улыбка на его губах стали только шире.

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 199
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия ГП. Падение во Тьму - Aye Macchiato.

Оставить комментарий