Читать интересную книгу Мотель «Биттеррут» - Девни Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 96
мой язык автоматически высунулся и облизнул нижнюю губу. Глаза Хантера вспыхнули и встретились с моими. Он задержал на мне взгляд на мгновение, затем еще на одно, прежде чем, наконец, прочистил горло и откинулся назад.

Благодарная за то, что он снял напряжение, я втянула в себя тяжелый воздух и поискала безопасную тему для разговора. Ту, которая не имела никакого отношения к его губам. Или поцелуям. Или чтобы я вдруг не спросила, спал ли он голым.

— Это хорошая камера. — Через его широкую грудь был перекинут нейлоновый ремень с дорогой камерой Кэнон.

— Спасибо. — Он похлопал по линзе. — Я получил ее пару недель назад, и у меня еще не было возможности ей воспользоваться. Я собирался сегодня вечером отправиться в горы и посмотреть, смогу ли я сделать пару хороших снимков заката.

— Это то, чем ты занимаешься? Ты фотограф?

Он покачал головой.

— Нет, это просто хобби. Я занялся им несколько лет назад, но у меня редко бывает время попрактиковаться.

Я кивнула в знак согласия.

— Я знаю, как это бывает. Раньше у меня были хобби, но из-за этого места у меня сейчас почти нет времени. Не то чтобы я жаловалась. Я люблю свою работу. — Я поняла, что начинаю нести чушь и остановила себя, прежде чем продолжила. — Итак, если ты не фотограф, то чем ты занимаешься здесь, в городе?

Я была любопытна, но ничего не могла с собой поделать. Обычно, когда кто-то новенький переезжал в Прескотт, я узнавала о нем из «мельницы сплетен». Я не слышала ни малейших новостей о прошлом Хантера, но хотела, чтобы так и оставалось. Я хотела услышать о нем все из первых уст, начиная с того, чем он зарабатывал на жизнь.

— Я работаю в…

— Мейз! — Майкл ворвался в вестибюль с громким и восторженным криком. Я была так увлечена глубоким голосом Хантера, что даже не услышала, как подъехал грузовик Майкла. Но мой брат выбрал самое неподходящее время. Я наконец-то справилась со своим мандражом и доказала, что могу вести нормальный разговор, но теперь мне оставалось только надеяться на шанс попробовать еще раз в другой раз.

Черт возьми.

— Привет, Майкл, — вздохнула я. — В чем дело?

— Я женюсь!

У меня отвисла челюсть.

— Что? О чем ты говоришь?

— Я женюсь. — Он вышел из-за прилавка и крепко обнял меня. — Я собираюсь жениться на Алане Келли. — Он поставил меня на землю и начал трясти за плечи, улыбаясь.

Я высвободилась из его хватки и сделала шаг назад, прежде чем он случайно причинил мне боль в своем возбуждении.

— Ты попросил ее выйти за тебя замуж? Вы только начали встречаться! Ты, наверное, напугал ее до смерти!

Майкл позвонил мне после их с Аланой ужина в «Чёрном быке» и рассказал, как здорово все прошло, но это было всего несколько дней назад.

Он закатил глаза.

— Нет, конечно, я не просил ее выйти за меня замуж, но я собираюсь это сделать. Может быть, через год или около того. Или шесть месяцев. Или четыре. Я не знаю, но она та самая.

— Слава богу. — Я расслабилась и улыбнулась своему младшему брату, счастливая, что он нашел кого-то особенного. — Я рада за тебя.

— Я тоже рад за себя. — Майкл, наконец, оглядел вестибюль и заметил, что Хантер пристально смотрит на нас. — О, привет. — Он протянул руку. — Извините, что прерываю. Майкл Холт. Я брат Мейзи.

— Без проблем, — сказал Хантер, пожимая ему руку. — Я просто проходил мимо.

— Круто. — Майкл кивнул и уселся за стойку. — Добро пожаловать в Прескотт. Как долго вы пробудете у нас?

— На самом деле я переезжаю сюда, — сказал Хантер. — Я строю дом, но строительная бригада еще не закончила, поэтому я останусь здесь на несколько недель, пока они не закончат его.

— Мило, — сказал Майкл. — Откуда вы переезжаете?

— Из Чикаго.

— Великий город. — Майкл начал рассказывать о своем отпуске в Чикаго несколько лет назад, пока я ломала голову, мысленно осматривая все новостройки в этом районе. Я хотела расспросить Хантера о его доме, но я боялась, что буду звучать как преследователь. Поэтому вместо того, чтобы выпытывать адрес, я тихо сидела, наполовину прислушиваясь к разговору, наполовину размышляя о том, где он мог бы жить.

Внизу, у реки, строился новый дом, но я знала его владельцев. Кроме этого, все новое строительство велось за городом, в предгорьях. Эти участки были огромными и покупались в основном приезжими, желавшими иметь «хижину» в Монтане — хижину, которая была, как минимум, в двадцать раз больше моего лофта.

Насколько я знала, в предгорьях в настоящее время ведется строительство только трех домов в долине Джеймисон. Если место, о котором говорил Хантер было, то место, о котором я думала, то у него были деньги. Много денег, о чем я уже подозревала. Было довольно трудно не заметить часы Ролекс, которые он забыл у раковины в ванной, или кашемировые свитера в его шкафу, когда я убирала в его номере.

Впрочем, деньги меня не беспокоили, тем более что Хантер казался таким приземленным и скромным. Он казался человеком, который преуменьшает свое богатство только для того, чтобы убедиться, что он никого не заставляет чувствовать себя неловко. Большинство состоятельных мужчин, которых я встречала, всегда старались выставлять напоказ свое богатство. Отец Коби был врачом, и он всегда старался намекать на свое состояние.

Не ходи туда.

Я отбросила мысли об отце Коби и сосредоточилась на разговоре Хантера и Майкла.

— Вы фотограф? — спросил Майкл.

Хантер улыбнулся мне, затем снова посмотрел на Майкла и сказал:

— Нет, я…

— Мамочка!

Коби распахнул дверь вестибюля, мама следовала за ним по пятам.

— Эй! — Я вышла из-за угла и низко наклонилась, чтобы обнять его. — Как прошло твое свидание с Наной? — Каждую среду вечером у мамы был особый ужин с Коби в кафе, только они вдвоем.

— Я ел мороженое!

— Вкуснятина. Ты и мне принес немного?

Его глаза расширились от беспокойства, когда он снова повернулся к маме.

— Нана, мы забыли мамино мороженое. — Его слова запутались в панике, и «забыл» вышло больше похоже на «у-у-у», а «мамино» было торопливым «ми».

— Все в порядке, приятель. — Я встала и взъерошила ему волосы. — В любом случае, сначала мне нужно поужинать. Чем вы ужинали, ребята?

— Чизбургерами! — они с мамой закричали вместе. У них всегда были чизбургеры.

Улыбка Коби стала застенчивой, когда он огляделся и заметил в комнате незнакомца. Мама тоже заметила Хантера, но вместо того, чтобы застесняться, она внимательно осмотрела его зад с головы до ног, затем

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мотель «Биттеррут» - Девни Перри.
Книги, аналогичгные Мотель «Биттеррут» - Девни Перри

Оставить комментарий