Читать интересную книгу Туда и обратно - Luna the Moonmonster

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63

— Со всем уважением, профессор, как изгнание призраков относится к Защите от Темных Искусств?

Она глупо улыбнулась и ответила своим высоким приторным голоском.

— Вы сомневаетесь в моем умении преподавать, мистер Поттер?

— Да, — ответил он, нахмурившись.

— Вы думаете, что справитесь лучше?

— Да. По крайней мере, я могу обучить чему–то полезному, как, например, защищаться от Пожирателей Смерти.

— Но, мистер Поттер, зачем это кому–нибудь нужно?

— Гм, может, потому что они по всей стране убивают людей, — сказал он с плохо скрываемым сарказмом. Амбридж зло ухмыльнулась.

— Десять баллов с Гриффиндора, мистер Поттер.

— Что! За что? — сердито спросил он.

— За то, что говорите неправду, конечно. У нас нет Пожирателей Смерти, которые убивают людей, Министерство это гарантирует.

— Ну, ваш драгоценное Министерство не видело возвращение Волдеморта, правда? — сказал Гарри, постепенно повышая голос. Гермиона предупреждающе посмотрела на него, но он просто проигнорировал ее.

— Наказание, мистер Поттер, и, прошу, не говорите больше.

Гарри посмотрел на нее, встал, собрал свои вещи в суку и подошел к стене. Все, за исключением путешественников, с удивлением смотрели, как он положил ладонь на стену, прошептал слова, и перед ним возникла дверь. Он резко открыл ее и захлопнул за собой. Сразу после этого путешественники во времени и близнецы Уизли услышали телепатическое сообщение.

— Я до нее доберусь. Не знаю, как, но Амбридж падет.~

Оставшаяся неделя прошла довольно легко. Наказание Гарри было назначено на следующий понедельник, и он и Рон были заняты планами отмщения, с помощью близнецов Уизли, Пивза и Галатеи. У них появилось несколько довольно интересных идей, и Гарри не мог дождаться их воплощения в реальность. Первая стадия Операции Амбридж должна была начаться во время наказания Гарри, где он преподаст ей урок по глупости. Каждый раз вспоминая об этом, юноша ухмылялся. Это будет самым ярким событием недели.

Наконец, наступили выходные, путешественникам пришла пора отправиться в Косой Переулок. Всю неделю они справлялись с помощью заимствованных книг и трансфигурированных мантий, но им позарез нужно было сделать покупки. Гермиона хотела почитать современные книги по истории, охватывающие период после 1976 года, ведь они немногое знали о том, что произошло после их ухода. Они были в курсе того, что Волдеморт пал, о судах над Пожирателями смерти, но в духе Гермионы было знать как можно больше. Гарри тоже хотел найти книги по древне–египетскому языку. Он знал, что можно просто поискать книги в библиотеке Домус Корвус Коракс, но ему не нравилось выносить их из замка, хотелось бы почитать что–нибудь на ночь. Он начал изучать этот язык в прошлом году, когда впервые увидел пророчество, но теперь, достигнув довольно высокого уровня, учил его ради забавы. Он намеревался бегло овладеть им до конца года.

В субботу утром все четверо собрались в Главном Холле вместе с Сириусом, Ремусом, Грейнджерами и старшими Уизли. Все они хотели отправиться за покупками, потому что это давало им еще один день с детьми. Сириус хотел этого больше всех: это будет первый раз, когда он появится на людях, с тех пор, как Гарри передал Питера Петтигрю. Эта пара очень хотела провести время вместе, ведь у них было несколько вопросов, которые предстояло решить.

В одиннадцать часов, когда все прибыли, Гарри создал дверь в свою комнату и открыл каминную сеть. По одному все переправились в Домус Корвус Коракс, откуда камином попали в Дырявый Котел. Когда Гарри, Рон, Джинни и Гермиона вышли из камина, паб неожиданно наполнился тишиной, посетители замерли и уставились на группу. Новости об их приключении во времени недолго оставались тайной, и на следующий же день после их возвращения Ежедневный Пророк напечатал статью на первой полосе. В основном там были предположения, ведь никто многого студентам не говорил, но суть статьи была верной. И теперь весь волшебный мир знал, что четверо студентов были достаточно могущественными, чтобы сделать что угодно. Оглядываясь вокруг, путешественники видели трепет и уважение в глазах каждого. Встречались и небольшие признаки страха, когда позади них из камина вывалился Сириус, отряхиваясь и улыбаясь собравшейся толпе.

— Всем здорово! Куда мы все смотрим? — весело спросил он. Гарри резко посмотрел на него, затем вышел через заднюю дверь паба и, не сказав ни слова, открыл проход в Косой Переулок.

Первым пунктом назначения был Гринготтс, где Гарри и Рон тут же подошли к гоблинам и попросили сделать несколько дубликатов ключей. Все остальные были растеряны, когда получили ключи, Гарри отдал их Ремусу, Сириусу и Гермионе, а Рон — Джинни и своим родителям. Потом рыжий парень убрал еще несколько ключей, которые собирался отдать остальным членам семьи. Хотя четверка знала, что происходит, они ничего не сказали взрослым, чтобы увидеть их реакцию, когда они увидят хранилища. После долгой и извилистой поездки в тележке, они стояли напротив двух хранилищ, расположенных рядом. Гарри и Рон жестом попросили выйти вперед Ремуса и Молли и открыть оба хранилища. Взрослые схватились за сердце, когда увидели горы золотых монет до самого потолка. В хранилище Гарри было меньше, однако все равно количество было внушительным.

— Ч‑что это такое? — спросила Молли, потрясенная таким огромным количеством денег.

— Это наше богатство, — сказал ей Рон. — Гарри и я изобрели квиддич, а это авторский гонорар и проценты за тысячу лет.

Молли тут же потеряла сознание, а Сириус посмотрел на своего крестника.

— Гарри, вы оба сделали все одинаково?

— Да, а что?

— Ну, почему тогда в твоем хранилище меньше, чем у Рона?

— Потому что я больше потратил. Ты знаешь Домус Корвус Коракс?

— Штаб Ордена? — растерянно спросил Сириус, не видя связи.

— Да. Я построил его. Это мой дом.

Сириус открыл рот, как и остальные взрослые, а Гарри самодовольно усмехнулся им в ответ.

— Что? Вы думаете, что у меня будет так много денег, а я не потрачу их на что–то полезное? Нет, я построил Корвус Коракс и дал ключ Юстасу, моему деду, чтобы у него были деньги после смерти его родителей, еще один ключ я дал Дамблдору на финансирование Ордена. Вы никогда не задумывались, откуда у Ордена деньги?

Ремус медленно кивнул, «Это был ты. Это все сделал ты».

— Да. Я основал Орден и подумал, что лучше всего мне спонсировать его. Может, у меня меньше денег, чем у Рона, но все же их достаточно, чтобы безбедно прожить несколько веков.

— А зачем ты дал нам ключи? — спросил Ремус.

— Потому что я хочу, чтобы вы помогли мне потратить их. У меня их слишком много. На самом деле я намного богаче Малфоев.

Все кивнули и набрали полные сумки золота. Артур привел Молли в чувства и помог ей сесть обратно в тележку, пока мальчики наполняли свои сумки.

Поход оказался довольно хорошим до тех пор, пока Гарри не отделился от группы и не направился в Лютный Переулок. Родители Уизли начали протестовать, но их заставил замолчать взгляд Джинни. Ремус любознательно посмотрел на него, но предпочел промолчать. Однако Сириус схватил Гари за руку и развернул. Гарри отреагировал на чистом инстинкте, отбросив крестного на землю и уперевшись коленями в его грудь прежде, чем кто–нибудь осознал, что происходит. Рефлексы вампира были иногда полезны. Когда Гарри понял, кто это был, он робко поднялся и протянул руку своему крестному. Сириус с беспокойством посмотрел на него, но принял руку. Поднявшись, он отряхнулся и хмуро посмотрел на Гарри.

— И куда ты собрался идти?

— В Лютный Переулок, — пришел ответ в будничном тоне.

— Ну, нет. Это для Темных волшебников.

— Тогда я подхожу к этому месту, — возразил Гарри.

— Не говори так, Гарри! Ты же не злой.

— Нет, не злой. Сириус, я не хочу снова обсуждать это, в особенности здесь. Мне кое–что нужно в Лютном Переулке, что я не смогу найти здесь, и ты знаешь, что я могу позаботиться о себе.

— Тогда я пойду с тобой, — упрямо заявил Сириус.

— Сириус, как ты думаешь, что сделают завсегдатаи Лютного Переулка, когда увидят Сириуса Блэка. Раньше, когда ты был беглым преступником, ты бы мог пойти. Но сейчас твое имя отмыто, тебя проклянут через пару минут, как ты войдешь.

— О, а Гарри Поттера — нет?!

— Конечно, нет, если я спрячу свой шрам, никто не узнает меня. У Ежедневного Пророка до сих пор нет фотографии моего нынешнего облика, так что без шрама меня не узнают.

— Тебя узнали в Дырявом Котле!

— Но это другое. Во–первых, мой шрам было легко увидеть, во–вторых, я был там с Роном, Гермионой и Джинни, и, в-третьих, люди ожидают появления Гарри Поттера в Дырявом Котле. Но никто и не думает увидеть меня в Лютном Переулке.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Туда и обратно - Luna the Moonmonster.
Книги, аналогичгные Туда и обратно - Luna the Moonmonster

Оставить комментарий