Читать интересную книгу Подует ветер - 2 - Алекс Норк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Гамильтон встал на ее место.

Отсюда не только должен был прекрасно наблюдаться ближний бок сгоревшего дома, противоположный окну, из которого выпрыгнул Тьюберг, но и задняя его сторона. Правда, крона ближнего дерева закрывала вид вверх, но если бы зверь пролез на крышу через вентиляционный ход, спрыгнуть незамеченным на землю он все равно бы никак не смог. Все рядом и как на ладони. С главной стороны находилась Энн, которая вышла из машины именно в тот момент, когда подрядчик выскочил из дома. И другая боковая часть была в ее поле зрения, к тому же сосед с ружьем оказался там почти сразу. Даже если это необычайно быстрое животное, промчаться с первого этажа на второй - пусть всего три секунды, нырнуть в вентиляционное отверстие и оказаться на крыше - все равно еще две. Ну, вместе - минимум пять. Хотя трудно себе представить такую совершенно неестественную скорость.

А сосед появился, едва Энн успела подбежать к отцу. И пробегал он мимо этой передней стороны дома. Как мог никто ничего не заметить?

- А может быть, вы все-таки отвернулись на какой-то момент, мэм? - еще раз переспросил Гамильтон.

- Ни на одну секунду, лейтенант. Я, конечно, не видела отсюда крышу, дерево закрывает. Но если бы что-то спрыгнуло на эту или заднюю часть дома, я бы заметила. У меня еще очень хорошее зрение, сэр.

Энн вскоре позвонила ему в управление и сообщила, что отвезла отца домой. Там он выпил большой стакан бренди и улегся спать.

- И передай, пожалуйста, Дику, чтобы пришел к нам в маркет и выбрал себе бесплатно любую мебель взамен потерянной.

Второй свидетель случившегося в доме - подрядчик строительной фирмы - тоже спал. Но с ним обстояло хуже: медики пришли к выводу, что стресс у него слишком сильный и постоянно вгонять больного в сон они будут по крайней мере двое суток.

К концу дня приехала попрощаться уже совсем выздоровевшая Милдред.

- Чудесно провела здесь у вас время, лейтенант. Столько новых впечатлений, что даже решила отложить свой предстоящий отпуск. Ну что я там увижу, на каких-то Багамских пляжах, по сравнению с вашим городом?

Гамильтон и Фолби невесело улыбнулись.

- Да, скучновато теперь может стать, - согласился сержант.

Девушка подала им на прощание руку и хлопнула по плечу брата.

- Не грусти!

- Конечно, - поддержал ее Гамильтон, - он сам через три месяца отправится в отпуск.

- Ха, вы думаете, он грустит, потому что я уезжаю? У него улетел филин, вот почему.

- Сестричка, ты мне дороже, даже если бы у меня пропал слон. Представляете, сэр, филин воспользовался тем, что мы с Милдред заговорились и пролез в неприкрытое до конца окно.

- Ничего, - успокоил сержант, - как лопать захочет, вернется.

Когда через час Гамильтон подъехал к дому Тьюберга, Энн вышла ему навстречу.

- Как себя чувствует отец?

- Прекрасно, у него нервы сделаны из веревок. Ждет тебя, бодр и весел.

Тьюберг расхаживал по большой гостиной со стаканом в одной руке и сигарой в другой.

- Фрэнк, мой дорогой! Что будешь пить? Лучше всего этот старый брэнди. Да, пока я не прикончил бутылку!

Он тут же налил, не дожидаясь согласия.

- Человек моей комплекции, а?! Энн говорит, я выпорхнул из окна как бабочка и отпрыгнул в сторону на огромное расстояние. Ах, как жаль, что ни у кого не было в тот момент кинокамеры!

- Но потом, папа, ты стал немножечко деревянным.

- Это защитная реакция, дорогая.

- Лучше бы ты для защиты захватил с собой пистолет, тогда бы мне, возможно, не пришлось поджигать этот сарай.

- Расскажите, пожалуйста, что это было? Не упуская деталей.

- А и не было там никаких особенных деталей. - Тьюберг поставил на маленький столик стакан, сел рядом в кресло и затянулся сигарой. - Повезло мне, конечно. Потому что я как раз подошел к окну и выставил наружу створки... Слышу отчаянный крик. Повернулся, подрядчика будто сдуло. И поначалу ничего особенного не наблюдаю. Оглядываю слева направо комнату,- он провел дымчатую дугу сигарой по воздуху, - и что-то приковывает мой взгляд к противоположной внутренней двери. Вглядываюсь,... а там - змеиная башка, вот с мой кулак, не меньше. И торчит из темноты в воздухе. Ну, очень высоко, Фрэнк, повыше твоего пояса. Неестественно все как-то. И, похоже, змея тоже всматривалась оттуда из темноты... а потом увидела меня. Хе! Вот тут я уже ничего не помню. Как бабочка, да Энн? А-хе-хе!

- Папа, это было совсем не смешно.

Тьюберг беззаботно махнул рукой:

- Главное, что эта тварь сварилась потом с потрохами. Ты нам тоже чего-нибудь быстрей приготовь. Я ужасно голоден. Фрэнк, веселее, сейчас будем ужинать!

Энн посмотрела на отца как на малого ребенка, потом перевела взгляд на Гамильтона.

- А ты-то чему улыбаешься?

- Говорят, что мальчики наследуют характер деда по материнской линии. Я был бы совсем не против.

Днем филин летал совсем немного. Ему очень быстро приглянулся парк в самом центре города. Перелетев несколько раз с дерева на дерево, он выбрал себе большой, еще не потерявший листья клен и уселся поближе к стволу почти у самой верхушки.

Здесь можно было поспать и окончательно переварить съеденную не так давно пищу, и еще потому, что дневное время не самое интересное. Самое интересное - сумеречное и ночное. Время охоты. Время, когда силы начинают расти и заставляют расправлять и бить по воздуху крыльями, а из груди вырываются громкие низкие звуки. Они предупреждают, что здесь только его охотничий участок, и другим филинам тут делать нечего. Его участок и его законная добыча: все то, что движется внизу и вокруг. Его жертвы, которые знают и боятся его, но не видят и не слышат так хорошо, как он, и всегда слишком поздно улавливают почти бесшумный полет его крыльев, понимая, что это он, только когда крылья стремительно нависают, а мощные когти уже выброшены вперед и через мгновенье вопьются.

Но с приходом положенного времени филину тут очень не понравилось. Внизу было много чужого и совсем непривычного света.

Такое странное место никак не могло быть его охотничьим участком, и филин сначала перелетел на самый край парка, потом память сама принялась направлять его на поиски того знакомого места, где он провел уже много ночей и где, вытекало само собою, была именно его законная территория.

Руководствуясь понятными лишь самой себе ориентирами, птица стала большими кругами перемещаться к окраине города.

* * *

Однако и здесь филин долго кружил. Место было и то, и не то. Потому что странный и неприятный для него запах совсем не соответствовал тому, что ожидалось.

Птица попробовала поискать рядом... Но память вскоре заставила вернуться обратно.

Тогда филин сел на дерево у ближайшего дома, чтобы передохнуть и еще раз понять.

Он никак не мог соединить этот запах с тем самым своим участком, поэтому недоуменно ждал и не улетал.

Это мешало его охотничьим инстинктам, и потому он не сразу понял, что кто-то еще облюбовал территорию, поместившись на соседнее дерево. Но тот, чужой, завозился во тьме между веток и окончательно дал о себе знать.

Филин напрягся. Пусть он еще не во всем разобрался, только другим здесь все равно делать нечего!

Птица расправила крылья и несколько раз грозно "ухнула"...

Ответа не прозвучало.

Филин издал новые предупреждающие звуки, но тот, что устроился невдалеке, опять промолчал.

Не зрением, а тонким слухом, по движению там, на другом дереве, он понял, что это не маленькая случайная птица, а очень крупная и тяжелая. Значит, это соперник. И значит, тот не улетит, если его не прогнать.

Филин расправил крылья, ударил ими от вознегодовавшей в нем силы по воздуху и, быстро взмыв вверх, сделал пока еще только широкий предупреждающий круг.

Враг не хотел улетать и негодующая сила заставила птицу ринуться к кроне, чтоб, сблизившись, жестоко проучить пришельца.

Но прежде, чем расстояние сократилось до удара крылом или клювом, филин увидел соперника: змея! Она уже выдвинула навстречу голову, чтобы атаковать его в грудь.

Не тут-то было! Филин на резком вираже ушел от опасности и сразу понял, что будет делать дальше.

Змея на дереве - это бывает. И это просто. Проще еще, чем на земле. Нужно сразу сесть на некотором отдалении на ту же ветку, выманить ее слегка на себя и, перелетев, атаковать с другой стороны, куда змее не удастся быстро перевести голову. После двух-трех таких маневров она получит сильные раны и сама сбросится на землю в попытке изменить ситуацию. Там ей тем более не спастись.

Филин тотчас принялся выполнять свой план, и уже садился на ветку, когда произошло что-то совсем неожиданное...

Ветер в предутренних сумерках вдруг забеспокоился и легкими порывами забегал по городу. Он что-то искал, но не находил и от этого нервничал. Злясь, бросался, не зная зачем, на случайное дерево, тут же почти оставлял его, чтоб устремиться по улице, но, не достигнув конца, поворачивал в сторону. Пепел на улице Генерала Ли тоже ему не понравился, и раздраженный ветер принялся разметать черную пыль, чтобы узнать, что под ней. Терпения не хватило, и ветер застыл вдруг над большой мертвой птицей... Потом потрогал слегка перья на раскинутых крыльях, посмотрел в пустые невидящие глаза... Они успокоили. Ветер перестал искать и метаться и, чуть вздрагивая иногда, начал втягивать откуда-то с севера новый холодный воздух.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Подует ветер - 2 - Алекс Норк.

Оставить комментарий