Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помолчав немного, Лесли ответила:
– У нас полно сообщений о пропавших людях: латиносы и прочие, все вперемешку. Там ведь кругом озера, болота. Прибрежная линия тянется на сотни миль – от тел избавиться не проблема.
– Я попросил моего бывшего напарника Рона Гамильтона кое-что проверить. Оказалось, за прошедшие пять лет выявили девятнадцать случаев, когда убивали молодых латиноамериканок. Всем им было от семнадцати до двадцати пяти лет. По обвинению в четырех убийствах арестовали четверых. Пятнадцать дел так и осталось нераскрытыми, теперь это «глухари». Почерк во всех случаях одинаковый: жертвы изнасилованы, шеи сломаны.
– Если все убийства совершил один человек, то как его не поймали?
– Он очень избирателен, хорошо заметает следы. Правда, с той девушкой, которую нашел я, он не закончил. По-моему, его кто-то спугнул.
– Свидетелей, естественно, не нашлось.
– Лесли, вы вроде упоминали, что у Слейтера политические амбиции, что у него связи с денежной аристократией. Кто его знакомые?
– Юристы, застройщики и владельцы ферм.
– Конкретно владельцев ферм знаете?
– Слейтера видели на мероприятиях по сбору средств в пользу кампании Ричарда Бреннена, наследника семейного бизнеса. Очень крупного бизнеса.
– Кто он такой?
– Баллотируется в сенаторы от штата. Семья Бреннена владеет «Сан-Стейт фармз» уже несколько поколений. У них тысячи акров земли в трех округах.
– А штаб-квартира где?
– В округе Полк.
– Что вам еще известно о Бреннене?
– Это в основном информация из прессы: он самоуверен, харизматичен и богат.
– Если можно, узнайте о нем побольше, всю его историю, вплоть до первого класса.
– Хорошо, а вы чем займетесь? – уже мягче спросила Лесли.
– Сгоняю на экскурсию.
– Без значка далеко вас не пустят. Эти люди сделают так, что вас арестуют. Если не хуже. Будьте осторожны, Шон.
Я запил две таблетки аспирина просроченным апельсиновым соком. Потом хотел принять душ, но снова зазвонил телефон. Это был Ник.
– Разбудил?
– Нет, тебя опередили.
– В чем дело, приятель?
– Терпеть не могу похороны.
– Как я тебя понимаю… В общем, тут кое-кто терся у твоей лодки.
– Кто? Ты с ними поговорил?
– Их видела Ким.
– Что конкретно она заметила?
– На лодку они не лезли. Просто расспрашивали о тебе.
– Они? Кто они? Что именно спрашивали?
– Не знаю. Ким просила передать, если увижу тебя. Я пытался дозвониться, а ты трубку не берешь. Я уж решил, что тебя убили, а труп бросили в реку. Хотел сесть на байк и помчаться к тебе, но перебрал накануне греческого вина.
– Ким описала тебе тех людей? Среди них был лысый тип?
– Приходили мужчина и женщина. Из ФБР.
Боль в левом виске усилилась. Я достал пиво из холодильника и отпил через уголок рта.
Надо принять еще аспирина.
Глава 23
Через три дня боль в челюсти прошла, и мне не терпелось приняться за дело. Я испытывал то же, что и перед атакой во время войны. То же, что и во время охоты, когда был готов настигнуть подозреваемого на улицах Майями, в джунглях корпоративных зданий.
Я попросил соседа присмотреть за Макс, пока меня не будет. Не знал, насколько отлучусь: на пару часиков, а может, на несколько дней. Знал только, что мною заинтересовались в ФБР. Вот только зачем? История облетела новостные каналы и радиостанции: поговаривали о серийном убийце, разгуливающем на свободе по солнечному штату. Федералы всегда реагируют на последствия, не действуя на упреждение.
Сперва я определился: позволить им прийти за мной или самому на них выйти. Решение принял менее чем за секунду. Свернул на юг по 27-му шоссе и спрятал «Глок» между сиденьем и коробкой передач.
Открыв все окна в салоне, впустил ветер. В воздухе пахло свежевспаханной землей и апельсиновым цветом. Я миновал скотоводческий район: поля, исчерченные дренажными канавами и усаженные цитрусовыми рощами. Утро выдалось безоблачным, небо было синее-синее, как будто землю накрыло гигантским покрывалом цвета индиго.
В зеркало заднего вида я заметил машину: она шла за мной уже с четверть мили. Тогда я прибавил скорости. Зазвонил сотовый. Номер я не узнал – как и голос собеседника.
Флойд Пауэлл, профессиональный рыбак, представился и сказал:
– Я сегодня утречком пересекся с племянником. Поговорили про убийство, ну, вы знаете… Про девушку мертвую. Оказалось, он ночью накануне в тех местах лягушек острожил. Навел, значит, фонарь на берег, пока лягушек высматривал, и чуть выше заметил двух людей. Те вроде как пёхались. Почти сразу по проселку в сторону 44-й трассы умчалась машина. Бобби говорит: странно это – водитель, пока на асфальт не выехал, даже фар не зажег.
– Ваш племянник сумеет опознать его?
– Говорит, что смутился, заметив парочку, и не стал приглядываться.
Поблагодарив Флойда, я нажал «отбой». Теперь ясно, почему убийца не сломал жертве шею – он испугался, заметив охотника на лягушек.
Машина позади меня так и не отставала. Тогда я увеличил скорость до восьмидесяти с лишним миль в час и где-то через милю убедился окончательно: за мной «хвост».
Водитель был хорош. Держась от меня на почтительном расстоянии, он – или она? – все же не отставал. Я сбавил скорость до шестидесяти; преследователь плелся позади, постепенно отдаляясь. Потом вдруг съехал с трассы и, подняв облако пыли, помчался в противоположном направлении по грунтовой дороге.
Я позвонил детективу Лесли Мур:
– Лесли, вы упоминали, что удобрения, найденные в почве, не применяются на полях цитрусовых. Тогда что на них выращивают?
– Преимущественно томаты. Об этом говорит их концентрация в найденном образце почвы.
– А чем занимается «Сан-Стейт фармз»?
– Они, ко всему прочему, крупнейшие производители томатов во Флориде.
– Пришлите мне эсэмэс с координатами. Я в двух милях от Лейк-Уэйлс.
– Хорошо. Кстати, пришли результаты ДНК-анализа волоса, что вы нашли у себя на лодке.
Я подождал, что она скажет.
– Волос принадлежит первой жертве. Кто-то из кожи вон лезет, чтобы вас подставить.
– Интересно, кто бы это мог быть? Слейтер рядом с вами?
– Пару часов его не видела. А что?
– Ничего. Просто хотел убедиться, не задергался ли он.
– Слейтер встречался с двумя агентами ФБР. Я только приехала на работу – и тут они, попросили проводить к Слейтеру. Полчаса о чем-то беседовали за закрытыми дверями. Слейтер мне потом так ничего и не рассказал.
– Может, он их и вызвал?
– Это не в его духе. Если он действительно метит в шерифы, то, скорее всего, использует поддержку ФБР в деле нашего маньяка. Не знаю. Может… – Она резко умолкла.
– Лесли? Алло?
– Когда машина будет готова? Хорошо, и тормоза заодно проверьте, – сказала она и повесила трубку.
Следующие пятнадцать минут я вел машину в полной тишине. Потом пришла эсэмэска – координаты «Сан-Стейт фармз» и приписка: «Слейтер знает, что я к вам ездила. Будьте осторожны!»
Глава 24
Вскоре я уже ехал по территории фермерского поселка Лейк-Плэсид. Над входом в местный кинотеатр висела вывеска: «Возвр… ение джед… я».
На кольцевой развязке я прибавил глазу. На парковке толпилось с дюжину фермеров: джинсы и футболки, все в темно-зеленых пятнах после сбора помидоров и перцев. Работники пили газировку, ели булочки с сосисками и разогретую в микроволновке эничиладу, старательно избегая моего взгляда.
У кассы стоял толстый негр, набравший целые ящики спиртного: «МД 50–50», «Тандерберд» – хватит, чтобы взвод солдат не просыхал месяц. Толстяк глянул на меня через плечо темными глазами; желтоватые белки пронизывала сеточка воспаленных вен. С полсекунды негр смотрел на меня подозрительно, потом снова перевел взгляд на кассиршу, которая к тому времени подсчитала сумму покупки.
– Итого сто двадцать девять долларов и два цента, – сказала она сиплым, прокуренным голосом.
Негр достал из кармана штанов толстую пачку купюр, отслюнявил две стодолларовые банкноты и передал их кассирше.
– Где тележка? – спросил он.
Кассирша фыркнула и прокашлялась:
– Там же, где и всегда: в углу за шваброй, возле машины для льда.
Тут она посмотрела на меня:
– Вам чего, бензина?
– Да. У меня джип.
– Еще чего-нибудь надо?
– Нет, спасибо.
– Сорок девять пятьдесят.
Пока она отсчитывала сдачу, негр грузил спиртное на тележку. Мышцы так и бугрились у него под футболкой с логотипом: «О-Рок 107» – христианская альтернатива».
Отдав мне сдачу, кассирша потянулась к тлеющей сигарете.
– Далеко отсюда «Сан-Стейт фармз», не подскажете? – спросил я.
Негр замер и, тяжело дыша, прислушался.
Кассирша выдохнула две струи дыма через нос, испещренный крупными порами.
– Милях в девяти-десяти на восток по 60-му шоссе, не дальше. – Она глянула на негра: – Сайлас, поезжай вперед и укажи ему путь. Ты ведь на ферму?
Упершись животом в тележку, негр ответил:
- Супруга без изъяна, или Тайна красной ленты - Диана Чемберлен - Иностранный детектив
- Следы на мосту - Рональд Нокс - Иностранный детектив
- На грани катастрофы - Артур Хейли - Иностранный детектив
- Детки в клетке (сборник) - Стивен Кинг - Иностранный детектив
- Игра на выбывание - Нил Уайт - Иностранный детектив