Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан Александр рассказал Томасу Бриджесу о цели своей экспедиции, о поисках следов древних цивилизаций.
– Здесь, на земле Блуждающих Огней, тебе, капитан, вряд ли удастся что-нибудь найти.
– Может, нам подскажут что-то легенды Фуэгинов?
– Местные легенды нам тоже не помогут. Легенды Фуэгинов – просто поэтические образы, сказания, в них мы найдем сложное, непривычное нам видение мира, но, увы, в них нет отпечатков истории и событий глубокой древности.
– А какие тайные знания передаются юношам во время инициации?
– Это тоже не то, что ты ищешь. Хотя содержание ритуалов инициации само по себе очень интересно. Чему учат юношей? Им дают нравственные наставления, которые по своему духу будут близки и понятны людям самой благородной натуры. И высоко характеризуют человеческие качества Фуэгинов. Вот некоторые из них:
«Остановившись на ночлег в своем родном краю, уступи лучшие места тем своим спутникам, кто здесь раньше не бывал.
Если тебе везет на охоте, позволь другим присоединиться к тебе и узнать хорошие места, где много зверя и рыбы.
Если на стоянку к тебе пришло много гостей, одари сначала чужих, а что останется – раздели между близкими.
Когда подойдешь к костру, усаживайся с достоинством, поджав ноги. Смотри на всех дружелюбно. Никому не уделяй больше внимания, чем другим. Ни к кому не поворачивайся спиной.
Не болтай немедля о том, что услышишь. Слишком легко посеять семена неправды.
Никогда не забирай того, что кто-то случайно оставил или забыл. Хозяин найдется. И все будут говорить, что ты – вор».
– Очень любопытно, необычно и поучительно. Мне тоже захотелось поближе узнать индейцев. Посмотреть словарь Яманов. Послушать речь Онас. Интересно было бы, чтоб и мои друзья, великаны Дол и Зюл, тоже познакомились с уникальной культурой этих языков. Не увидят ли они родство между языками Фуэгинов и языками атлантов? Язык может оказаться нитью, связывающей эти столь разные народы, разнесенные друг от друга на многие тысячелетия.
– Хотел бы быть полезен тебе и твоим друзьям-великанам. Но составление словаря еще не закончено. Сюда, в Харбертон, заходят русские и английские корабли. Когда завершу работу, обязательно передам тебе мой скромный труд через наших общих друзей. А пока я ничем тебе не могу помочь. Не спеши, однако, покидать эти края. Давай вместе посетим некоторые места, где, возможно, мы найдем или узнаем от местных племен что-нибудь интересное.
Как сказал Томас, так и порешили.
В последний вечер капитан Александр говорил на кухне с миссис Бриджес о том, как много значат для него эти недели пребывания в Харбертоне, что никогда он, Александр, в его богатой опытом и путешествиями жизни не видел такой счастливой семьи, что их счастье несокрушимо. Что они с Томасом связаны прочно в самой своей основе.
Миссис Бриджес все время что-то делала. Вдруг она на мгновение застыла без движения. Наступила тишина. Капитан Александр взглянул на хозяйку. Она плакала.
– О, если бы вы знали, – всхлипывала она. – Если бы вы только знали, что говорите. Вы пробыли здесь так долго и поняли так мало…
Капитан Александр думал о том, что и миссис Бриджес, и ее муж давно уже, видно, осознали пагубность насильственного обращения в христианство индейцев, которые, несмотря на нежные отношения с семьей Бриджесов, чувствовали себя в эстансии оторванными от родной почвы. Много индейцев, семьями и в одиночку, добровольно прибывали в Харбертон, и почти столько же уходило из жизни от болезней, от тоски и безысходности. Но даже глубокая неудовлетворенность миссионеров собственной деятельностью не погасила в них простую веру христианина и любовь к индейцам, неискушенным детям края земли. Что он, Александр, должен испытывать – негодование или уважение? Негодование от планомерного уничтожения индейцев, невольным орудием которого стали Бриджесы, Лоуренсы и другие? Или уважение к доброте и мужеству, горевшим в их душах, ослепленных идеей спасения человечества?
Ясным солнечным утром капитан Александр покидал Харбертон. Томас любезно согласился на время присоединиться к нему и сопровождать в качестве проводника. Горько расставаться с друзьями. Возможно, навсегда. Стоя за штурвалом, Александр раз за разом оборачивался назад и вглядывался в берег, откуда ему долго еще махали шляпами и платками.
Прощай, милый Харбертон.
Корабль «Быстрые паруса» покинул гостеприимный Харбертон и взял курс к восточному побережью Тихого океана, туда, где среди фьордов упрятаны долина необыкновенной красоты Торрес дель Пейне (Сосновые Горы), или Торрес дель Пайне (Синие Горы), и громадная пещера, свидетель стоянок древнего человека.
Театр горных исполинов
В радостный край вступили они,
где взору отрадна
Зелень счастливых дубрав, где
приют блаженный таится.
Здесь над полями высок эфир,
и светом багряным
Солнце сияет.
ВергилийКорабль несколько дней двигался на северо-запад вдоль западного побережья Южной Америки, изрезанного глубокими фьордами. Над проливами, рядами остроконечных скал и пиков, висели Южно-Американские Кордильеры (Анды). При переводе взгляда от одной горной гряды к другой, более удаленной, возникает иллюзия, что ряды эти по мере удаления становятся все выше и выше, создавая нереальную картину бесконечно поднимающихся хаотических горных нагромождений.
Корабль бросил якоря в бухте Звук Последней Надежды.
– Эта страна кажется тебе, Александр, суровой и беспросветно унылой. Я покажу тебе места, осмотрев которые, ты измени!in, свое мнение о природе нашего края, – сказал Томас.
Моряки во главе с капитаном Александром и Томасом Бриджесом высадились на берег бухты в небольшом поселке Пуэрто Наталес. Наняли несколько лошадей и двоих индейцев, которые могли бы показать дорогу. Нагрузив лошадей припасами и всем необходимым для ночлега в горах, отряд путешественников верхом покинул скромный поселок. Путь лежал к Французской долине, из которой открывался вид на гряду гор Кордильера дель Пайне. Пайне – это индейское название синевы – «отзвучие яркого небесного цвета горных озер». Всадники двигались по предполярной степи – пампе, среди мощных гранитных массивов. Их окружала девственная природа, которая практически не подвергалась влиянию человека. Основную территорию этого края занимают отвесные неприступные пики Торрес (горы) дель Пайне и Куэрнос дель Пайне, чудеса природы, появившиеся миллионы лет назад в результате глобальных тектонических процессов и передвижения громадных массивов льда. Вершины горных цепей увенчаны ледниками. Среди пиков расположились искрящиеся небесной голубизной озера и лагуны. Самые большие озера – это Сармиенто, знаменитое своими известковыми наростами по берегам – тромбозитами, образовавшимися как результат жизнедеятельности микроорганизмов, – изумрудное озеро Норденскиолд и огромное озеро Пехоэ. Последние два расположены на разных уровнях и соединяются быстрым потоком водопада Сальто-Гранде. Путешественники любовались Серым озером (Лаго-Грей), один край которого обрезан ледником-глетчером, спускающимся с гор и нависающим на сотню метров над зеркалом озера. Ледник меняет свой цвет от белого и молочноголубого до розового. Дробится, напоминая толпу из сотен больших и малых льдин, зажатую в узком проходе горной долины. Чуть выше этой толпы – гигантские сахарно-белые кристаллы Кальгаспоры с остроконечными выступами, образовавшимися при неравномерном таянии, – знаменитые «кающиеся фигуры», напоминающие группу коленопреклонённых в капюшонах, обратившихся в сторону полуденного солнца.
Нависающий край ледяной стены изрезан глубокими изумрудными трещинами, и глыбы льда, которые уже не могут удерживать собственный вес, отрываются от материнского тела ледника, падают в воду и плывут по серой поверхности озера, играющей с ледяными камнями нежной серебристой рябью.
По пути путешественникам и поп а встречаются небольшие овцеводческие имения переселенцев из Европы и Америки. Временами дорога поднимается, и пампа сменяется тундрой, потом опускается и ныряет в темную гущу вечнозеленого леса, состоящего из буковых и кипарисовых деревьев, ще можно встретить также магнолии и орхидеи, и снова выбегает на ветреные просторы солнечной пампы. Растительность пампы скудная, но поражает удивительное разнообразие животного мира: гуанако, чилийские фламинго, южно-американские страусы нанду, хищные кугуары и пумы, чилийские олени уэмулы и самые маленькие олени пуду, несколько видов лисиц, огромные андские кондоры, ястребы, совы, орлы, ибисы, черношеие лебеди и колибри. Дорога расступилась, и путешественники увидели волшебную картину словно вышедшей на сцену горной системы Торрес дель Пайне. Долины с множеством искрящихся синих озер, извилистых рек и ручьев. Каскады водопадов, огромные ледники и непроходимые леса. Путешественники взволнованы. Они стоят у подножья горы Форталес, смотрят на горное формирование Стул Дьявола, представляющий собой колоссальный каменный куб, поднятый в поднебесье каменной же подставкой. Видят горный массив с вершинами Рога Пайне. И вот знаменитые Синие башни – гладкие отвесные гранитные столбы высотой от 2600 до 3050 метров, похожие на три перевернутые вертикальные капли, гигантские штыки, упирающиеся прямо в небо. Гора с тремя вершинами, недоступными ни зверю, ни человеку. Три вершины, меняющие свой цвет в зависимости от освещения – от красновато-коричневого и нежно-розового до пепельно-серого и синего. У подножия башен – небольшое уютное озерцо, подчеркивающее мощь вздыбленной гранитной кручи.
- Одиссея капитана Блада. Хроника капитана Блада - Рафаэль Сабатини - Морские приключения
- Тайна пропавшей экспедиции: затерянные во льдах - Александр Конрад - Морские приключения / Путешествия и география
- Приключения капитана Гаттераса - Жюль Верн - Морские приключения
- Капитан Хорнблауэр. Под стягом победным - Сесил Скотт Форестер - Исторические приключения / Морские приключения / Прочие приключения
- Черный корабль - Юрий Погуляй - Морские приключения