Читать интересную книгу Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 168

Глава 12

И отвечал Иов, и сказал:

«Воистину, люди, — вы одни, и вместе с вами мудрость умрет! Но у меня есть ум, как у вас, — и кто же не знает того, что вы? Смешон я стал для друга моего — я, кто к Богу взывал, внимаем им; да, смешон праведный и простой! Кто в покое, смеется чужой беде, толкает того, чья нога скользит! Благополучны разбойничьи шатры, раздражающие Бога имеют покой, потому что им Бог — сила их. Но спроси-ка у скота — он скажет тебе; у птицы — и она возвестит тебе; у земли — и она вразумит тебя; и поведают тебе рыбы морей, — есть ли тот, кто не узнал бы от них, что это все сотворил Господь, в чьей руке — дыхание всего, что живет, и всякой человеческой плоти дух? Не пробует ли ухо слова, как рот, что отведывает вкус яств? Разве в старцах мудрость живет или в дряхлолетних явлен ум? И мудрость и мощь — все у Него: у Него — совет, у Него — ум. Что Он разрушит, но воздвигнется вновь; кого Он заточит, не выйдет вновь. Он сдержит воды — и придет сушь; пустит — и они взроют прах. Сила и удача — в Его руке; обман, и обманувшийся — во власти Его. Мужей совета помрачает Он и делает глупцами судей земли; расторгает узы царей и возлагает запор на чресла их; священников понуждает босыми идти и могучих повергает во прах; отнимает речь у опытных мужей и лишает старцев силы ума; обильно изливает на знатных срам и ослабляет пояс борцов! Отверзает Он сокрытое во тьме и выводит затененное на свет: умножает народы и губит их, расселяет племена и обращает в ничто, отнимает ум у народных вождей и ведет в пустыню, где нет пути, — ощупью, без света бредут они, как пьяные, шатаются в темноте!

Глава 13

Вот, все это видело око мое, мое ухо слыхало и приметил ум; что знаете вы, знаю и я и не отстал от вас ни на пядь! Жалобу Крепкому хочу принесть и с Богом спорить о праве моем; а вы — слагатели поддельных слов, худые лекари вы все! Хоть бы вы, по крайности, умели смолчать! И это слишком мудро для вас. Выслушайте же доводы мои, вникните в укоризну моих уст! Или вы для Бога будете лгать и неправду возвещать ради Него, в угоду Ему кривить душой, в споре выгораживать Его? Что будет, если Он испытает вас? Как человеку лгут, солжете ль Ему? Рассудит и осудит вас Он за то, что вы таитесь и кривите душой. Иль величие Его не грозно для Вас и страх перед Ним не нападает на вас? Ваши умствования — зола, и оплот ваш — глиняный оплот. Замолчите, и я буду говорить, пусть, что будет, то будет со мной! Плоть мою я взял в зубы мои и душу мою держу рукой моей! Пусть убьет Он меня — я надеюсь на Него; только б защитить мне пред лицом Его пути мои! И это было б спасением мне, ибо отступник не пойдет пред лице Его. Слушайте, выслушайте слово мое, пусть речь моя дойдет до ваших ушей! Вот, судебное дело начал и знаю, что добьюсь правды моей. Кто может оспорить меня? Тогда бы я затихнул и угас! Только двух вещей не делай со мной, чтобы не прятаться мне от лица Твоего сними с меня руку Твою и ужас Твой пусть не мучит меня! Тогда окликай, а я отзовусь; или я спрошу, а Ты отвечай! Сколько у меня пороков и грехов? Вину мою и грех мой покажи мне! Для чего скрываешь Ты лицо Твое и почитаешь меня Твоим врагом? Это значит крушить опавший лист и гоняться за соломинкой сухой, что распадается, словно гниль, словно съеденная молью ткань, — когда Ты пишешь горькое на меня и грехи юности вспоминаешь мне, забиваешь в колодки ноги мои, подстерегаешь каждый мой шаг, выслеживаешь ног моих следы!

Глава 14

Человек, рожденный женой, скуден днями, но скорбью богат; он выходит и никнет, как цветок, ускользает, как тень, и не устоит. И на него Ты отверзаешь очи Твои? И меня требуешь к суду с Тобой? Кто родится от нечистого чист? Ни один! Если сосчитаны дни его и число его месяцев у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет, — отойди от него, чтоб он отдохнул, как наемник, порадовался своему дню! Да, для дерева надежда есть, что оно, и срубленное, оживет и побеги станет пускать вновь; пусть одряхлел в земле корень его и обрубок ствола омертвел в пыли — чуть дохнет влагой, зеленеет оно, как саженец, выгоняет ветвь в рост. А человек умирает — и его нет; отходит — и где его искать? Если воды в озере пропадут, иссякнет и высохнет ручей; так человек — ложится, и не встанет вновь, не проснется до скончания небес, не воспрянет от своего сна. О, пусть бы Ты в преисподней сокрыл меня и прятал, покуда не пройдет твой гнев, на время — а потом вспомнил меня! Но будет ли по смерти жив человек? Я ждал бы все отсчитанные мне дни, покуда не придут меня сменить; но отзовусь, когда Ты окликнешь меня, умилившись над творением Твоих рук! Более б Ты шагов моих не считал, перестал бы выслеживать мой грех; была б вина моя упрятана под сургуч, и провинность мою Ты бы покрыл. Но рушится, изничтожается гора, и скала сходит с места своего; камни подтачивает ток струи, землю смывает разлив воды, — так надежду человека ничтожишь Ты! Теснишь его до конца, и он уйдет; исказишь его лик и отошлешь прочь. В чести ль его дети, не знает он; обижают ли их, не приметит он; лишь о себе тело его болит и о себе плачет его душа!»
1 ... 145 146 147 148 149 150 151 152 153 ... 168
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е.
Книги, аналогичгные Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е

Оставить комментарий