Читать интересную книгу Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 345
удивлению девушки, тоже состоял не из плоти и крови… И он говорил, что у него вид торчащих проводов вызывает такое же ощущение, как у человека созерцание выпущенных внутренностей…

Сам Трайден, по его заверениям, был очень древним. Он был осколком давно исчезнувшей цивилизации, представители которой пытались создать нечто более совершенное, чем они сами… Искусственный интеллект, искусственные тела… И они оставили землю своим созданиям, как когда-то её оставили им самим… Так говорил Трайден.

Впрочем, это вполне могло быть вымыслом, или тонкой шуткой, которую породили нейронные цепочки в его «искусственном» мозгу… Но он при этом ничем не отличался от обычного человека. Металл или органика, жилы или провода, всё одно… Лишь вместилище…

Вики не успела закончить мысль, как оказалась у каюты Чарны, с которой они договорились поболтать и выпить по коктейлю.

– Ну, как прошло? – поинтересовалась та, как только Вики плюхнулась в кресло.

– Да нормально, – ответила Вики. – Там бы и местные справились, так что не знаю, на что они рассчитывали.

– Собирают информацию, – выпятила губы Чарна. – Потом начнут думать, что с этим делать…

Вики нахмурилась. Да, это было логично. Значит, основное «веселье» ещё впереди…

Девушки в последнее время редко виделись – их дежурства не совпадали, и когда возвращалась одна, другой уже не было. Поэтому и поболтать у них толком не получалось. Сегодняшний вечер стал редким исключением.

– А вот ты мне лучше объясни, – в свою очередь задала вопрос Вики, – как ты выкинула того парня с лайнера, и лайнер при этом не разгерметизировался? Как такое возможно?

– А почему он должен был разгерметизироваться? – хитро улыбнулась Чарна. – Потому что ты знаешь, что так работает эта «программа»? Ну, у тебя она и будет так работать…

Вики уже не первый раз слушала подобные размышления подруги, и даже старалась понять, что она говорит, но её мозг отказывался принять это.

Чарна вздохнула и поднялась со своего кресла. Порывшись в одном из выдвинувшихся ящиков, что теперь просто висел перед ней в воздухе, она достала оттуда древние часы со стрелками – такими играли дети на Долноне. Видимо, там Чарна их и отыскала.

Часы были небольшими, но исправно тикали, и стрелки их показывали точное время, то, что было установлено на корабле. Чарна продемонстрировала часы подруге.

– И что? – с недоумением спросила Вики, пытаясь понять, в чём подвох.

Секундная стрелка плавно бежала по кругу, а минутная, за это время, успела перескочить на следующее деление.

Чарна просто перевернула часы другой стороной, и Вики уставилась на них изумленными глазами – никакого механизма с другой стороны не было…

– Фокус какой-то? – спросила Вики.

Чарна молча вынула стрелки из циферблата, и бросила их на столик, где стояли стаканы с длинными трубочками. Затем она протянула подруге обычный картонный циферблат, с отверстием внутри.

Вики внимательно осмотрела и циферблат, и стрелки, затем пожала плечами.

– И что это значит? – спросила она. – Что ты хочешь мне показать?

Чарна глубоко вздохнула и закатила глаза.

Она небрежно воткнула стрелки обратно в отверстие на циферблате, и часы снова пошли, как ни в чём не бывало. Правда, теперь они отставали на пару минут.

– И как это работает? – вновь спросила Вики.

– Ну, с классической точки зрения – никак! – усмехнулась Чарна. – В этом и фокус! Это никак не должно работать, но работает, потому что я так хочу…

Вики нахмурилась.

– Я пока сама не очень разобралась, что к чему, – продолжала Чарна. – Но, конкретно для этих часов, я написала новый «код». Для того, чтобы стрелки двигались, достаточно просто поместить их на этот циферблат… И не нужны никакие шестеренки или механизмы… Они работают так, потому что тот «баг», что я внесла в эту программу, заставляет их так работать, только и всего…

– И то же самое ты проделала в тот раз? – удивлённо спросила Вики. – Поэтому лайнер не разгерметизировался?

Чарна окинула её снисходительным, но в то же время озорным взглядом.

– Нет, – улыбнулась она. – Я просто поставила там некую «заслонку». Ты же знаешь, что я могу немного контролировать потоки, так что…

Вики улыбнулась.

– А знаешь, в чём прикол? – серьёзным тоном произнесла Чарна. – Это одно и то же… Но в одно ты, почему-то, с лёгкостью веришь, а второе считаешь невозможным… Нет никаких правил!

Вики вздрогнула. Почему-то перед ней живо предстала та странная женщина, которую она когда-то видела во сне, та самая гипертрофированно красивая незнакомка, с пропорциями детской куклы, которая говорила о том, что всё вокруг – лишь искусственная имитация… А затем, в самом конце, произнесла похожую фразу…

– Послушай, – вновь обратилась Вики к своей подруге, – давно хотела у тебя спросить: Трайден Кенс, он ведь… Ну, робот…

Чарна кивнула.

– А ситуационная трансформация? – продолжила Вики. – Я полагала, что она влияет лишь, ну, как бы… на органику…

– А с чего ты это взяла? – вновь улыбнулась Чарна. – Какая разница, как реализованы твои двигательные функции и тому подобное? Тебе нужна еда и сон, чтобы «подзарядиться», а Трайдену – длительная зарядка энергией светил… И что?

Вики никогда не задумывалась, что требуется Трайдену Кенсу. Она просто знала, что он никогда не ест и не спит.

– Энергия светил? – переспросила она.

– Ну да, – ответила Чарна. – А что тебя удивляет? С годами она требуется ему всё чаще и чаще. Сейчас – раз в семь лет, по времени корабля… А он говорит, что начинал с сотен… А что касается трансформации…

– Ну да, – кивнула Вики, – как у него это происходит?

– Да точно также, как у всех остальных! – всплеснула руками Чарна. – Этот грёбанный эликсир, который мы считаем чем-то обыденным… Я уверена, что он – это нечто особенное… Как раз из той области, о которой я твержу тебе уже который раз. Это просто «чит», нарушение правил «программы». Так работают многие «зелья»… И то, что для нас это чуть ли не как выпить этот коктейль, – Чарна кивнула на стаканы, что стояли на столе, – не делает его менее удивительным… Люди вообще перестают поражаться тому, что повседневно их окружает, даже если это самые удивительные вещи на свете… К примеру, те же коммуникаторы: если тебе позволят взглянуть на то, что находится за миллионы километров, каким-то, скажем так, экзотическим способом, то на тебя это произведёт впечатление, ведь так?

– Ну, да… – кивнула Вики.

– А то, что ты видишь это же на экране своего коммуникатора – это для тебя норма… – продолжила Чарна.

– Но я ведь знаю, как он работает, – возразила Вики.

– Да ладно?! – усмехнулась Чарна. – И как же?

– Ну, в этом просто

1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 345
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев.
Книги, аналогичгные Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев

Оставить комментарий