101
Привет (ит.).
102
Нестор — в «Илиаде» старейший и мудрейший из греков, собравшихся под стенами Трои.
103
Сэм Хаустон (1793–1863) — американский политический деятель, в 1836 г. ставший президентом Техаса перед его присоединением к США.
104
В Скотсборо (Алабама) восемь негритянских юношей, клеветнически обвиненных в насилии над белой женщиной, были осуждены на смертную казнь. Этот процесс вызвал резкие протесты передовых кругов США.
105
«Дух Сент-Луиса» — название самолета, на котором Чарльз Линдберг совершил в мае 1927 г. перелет Нью-Йорк — Париж.
106
Рампарт-стрит — улица в цветном квартале Нового Орлеана.
107
В некоем селе ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать… (исп.).
108
«Черная Мария» — так в США называют фургоны для перевозки арестантов.
109
Роланд Хейс — известный негритянский певец.
110
Мистер Глуп — герой, точнее, антигерой одноименной песни Джо Хилла.
111
«Перекати-поле» — еще одна цитата из Хилла.
112
Один Большой Союз — ИРМ.
113
«Биг Билл» — партийная кличка генерального секретаря ИРМ Уильяма Хейвуда.
114
Хобо (амер.) — бродяга.
115
Ричард Форд и Герман Сур — активисты ИРМ, приговоренные к пожизненному заключению за организацию стачки в Калифорнии в 1914 г.
116
«Третья степень» — так в США называется допрос с применением пыток.
117
DAR — «Дочери американской революции» — реакционная женская организация, существующая с 1890 г.
118
Дэниел Гуггенхейм (1856–1930) — крупный промышленник, учредивший фонд своего имени для поощрения молодых писателей и художников.
119
Герберт Гувер (1874–1964) — президент США в 1929–1933 г.
120
Уилл Хейз (1879–1954) — видный чиновник в кабинете Гувера, миллионер, разбогатевший на производстве голливудских фильмов.
121
Аль Капоне — знаменитый чикагский гангстер 20–30-х гг.
122
Искусство поэзии (лат.).
123
Исаак Уолтон (1593–1683) — английский писатель, автор знаменитой книги об искусстве рыболовства.
124
Мартин Ван Бюрен — президент США в 1837–1841 гг., безуспешно боровшийся за переизбрание на второй срок.
125
Но (нем.).
126
Генри Адамс (1838–1918) — историк и писатель, чья автобиография считается одним из лучших образцов этого жанра в литературе США.
127
Леопольд III взошел на бельгийский престол в 1934 г.; им была подписана капитуляция через несколько дней после нападения фашистской Германии на Бельгию.
128
Улица Фортюне (фр.).
129
Улица Бальзака (фр.).
130
Баховское общество (нем.).
131
«Джунгли» (1906) — роман Эптона Синклера, изображающий жестокую судьбу литовца, рабочего чикагских боен.
132
«Великолепные изыскания» (1915) — малоизвестный роман Г. Уэллса, доказывающий необходимость социальных реформ.
133
Дитя родилось (лат.).
134
Уильям Джеймс (1842–1910) — крупнейший американский философ, лидер прагматизма.
135
Адмирал Ониси выдвинул и осуществил план подготовки «живых торпед» — летчиков-самоубийц. После разгрома Японии покончил с собой, сделав харакири.
136
Ксанф — в «Илиаде» троянский воин, убитый Диомедом.
137
Четвертое июля — национальный праздник США, День независимости. 4 июля 1862 г. Льюис Кэррол рассказал Алисе свою первую сказку о Стране чудес. 4 июля 1863 г. командующему северян Гранту сдалась крепость конфедератов Виксберг — капитуляция была подписана у кривого дуба, спиленного и разломанного на щепы, которые победители взяли с собой в качестве сувениров.
Последующие семь стихотворений Ричарда Уилбера взяты из сборника «Ясновидящий» («The Mind — Reader»). Translated by permission of Harcourt Brace Jovanovich Inc. © 1971, 1972, 1973, 1974, 1975, by Richard Wilbur.
138
На Коттедж-стрит в 1953 г. Уилбер познакомился с Сильвией Плат.
139
Джон Чепмен (Джонни Яблочное Семечко) — герой американского фольклора, пионер, разбивавший яблоневые сады на пустошах Среднего Запада.
140
«Америка» — В выступлениях перед студентами Гинсберг пояснял, что стихотворение посвящено его матери, коммунистке Наоми Гинсберг, преследовавшейся в годы маккартизма.
141
Уильям Берроуз (р. 1914) — американский писатель-авангардист, привлеченный к суду за злоупотребление наркотиками и в 1950 г. эмигрировавший из США в Танжер.
142
Том Муни (1882–1942) — профсоюзный организатор, приговоренный к смерти по бездоказательному обвинению в том, что он бросил бомбу в полицейского во время забастовки на Тихоокеанском побережье.
143
Скотт Наринг — экономист, в 20-е гг. был членом Коммунистической партии США. Элла Рив Блур, Израэль, Амтер — деятели коммунистической партии, в 30-е гг. возглавлявшие ее нью-йоркскую организацию.
144
Сутра (санскр.) — поучение или сборник поучений.
145
Артифакт — созданное руками человека (в отличие от созданного природой).
146
Ах, ты (нем.).
147
Я (нем.).
148
Авиация, военно-воздушные силы (нем.).
149
«Моя борьба» (нем.).
150
Шарф Айседоры — имеется в виду нелепая трагическая гибель американской танцовщицы Айседоры Дункан, задушенной собственным шарфом, попавшим в колесо машины, на которой она ехала.
151
Персефона — владычица преисподней и богиня земного плодородия в греческой мифологии.
152
Онан — персонаж Библии, отказавшийся иметь детей от жены брата своего, предпочитая отдать семя земле.