Читать интересную книгу Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 261

— Слышал, со дня на день госпожа Сайо-ли во дворец переберется. К господам Айоро.

— Слышал, — кивнула Александра.

— Фусан еще говорил, что носильщиков она с собой забирает, — конюх сунул охапку сена в кормушку. Лошадь благодарно фыркнула, выпустив клуб пара.

— Это только переписчиков, — пренебрежительно махнула рукой Александра. — Я точно в усадьбе останусь. Серого кормить и другую скотину.

— Мы с женой тоже, — проговорил Южир. — Только господа собираются управителя нанять.

— Кого? — заинтересовалась Алекс.

— Токи слышала, как Сайо разговаривала с господами Айоро, и хозяин вроде называл кого-то из своей сотни.

— Бывший воин? — переспросила Александра. — Вот это не радует.

— Ты же его не знаешь? — возразил конюх. — Может, не такой уж и плохой господин будет.

— Кто знает, — пожала она плечами, с трудом удержав готовое сорваться с языка: «Хороший господин — мертвый господин».

Алекс вернулась к своим делам. Заглянула в каретный сарай. Фусан, укативший с утра за свежей рыбой, что-то задерживался. Сходила за рисовой соломой и бросила охапку поросенку. Пятачконосец тут же стал с энтузиазмом в нее закапываться.

— Неужели еще похолодает? — спросила сама себя Александра. — Хоть бы заморозило что ли.

Промозглая сырость уже порядком надоела. Но зима тут по выражению самих местных жителей «время большой грязи».

Переплетчик с крыльца людской исчез, зато на дорожке парка показался грустный ослик и повозка с заляпанными колесами. Фусан в наброшенном на плечи плаще шел рядом.

Алекс не стала дожидаться, пока старик разразится гневными криками, и поспешила к кухне.

Кроме двух корзин с живой рыбой и связки сушеной на повозке лежали большие мешки рисовой соломы и вязанки дров.

— Почему так долго, почтенный Фусан? — спросила она, берясь за корзину.

— На базаре заварушка случилась, — ответил старый слуга.

— Какая?

— Кто-то узнал в одном ратнике разбойника из шайки Косого Носо. Вызвал соратников сегуна. Они пришли, хотели его схватить. А разбойник оказался не один. И, как на зло, рядом был какой-то барон со своими воинами.

Фусан махнул рукой.

— Такая чехарда началась! Человек пять насмерть положили и простолюдинов с десяток.

— А разве не все ратники ушли в поход на север с сегуном Хайдаро? — заинтересовалась Александра, останавливаясь в дверях.

— Алекс! — крикнул Мастер Митан. — Холодно, дверь закрой.

Пришлось втаскивать корзину на кухню. Однако Александра не забыла свой вопрос. Но, вернувшись за сушеной рыбой, обнаружила, что старый слуга куда-то умотал. Грустно вздохнув, разгрузила дрова, потом повела усталого Серого в сарай. Ослика нужно было привести в порядок после прогулки по холодной грязи.

Алекс собиралась за обедом расспросить Фусана подробнее о сегодняшней драке. Но потрясающая новость, принесенная Токи, завладела вниманием всех обитателей людской. Госпожа Сайо берет новую служанку. По словам всезнающего Фусана эта женщина служила раньше у госпожи Сахо, супруги прежнего Первого всадника сегуна. Но теперь, когда престарелые господа перебрались в уютную виллу неподалеку от дворца, надобность в ее услугах отпала.

— Госпожа Сахо собиралась отправить ее на скотный двор, — сказал Фусан. — А тут как раз нашей госпоже понадобилась служанка.

— Наверняка ее заберут во дворец, — проговорила Токи, разливая чай.

— Скорее всего, — согласился Южир. — Она там все знает, а Симара останется в усадьбе за домом следить.

— Да позволит Вечное Небо такому случиться, — проникновенно проговорил Фусан.

Его сын усмехнулся и подмигнул Токи. Супруга нахмурилась, не поддержав игривого настроения мужа.

— Госпожа Сайо отдала ее под начало Симары, — поделился своей частью новости Тим.

— Ты откуда знаешь? — удивился Южир.

— За дверью стоял и слышал, — гордо ответил парнишка.

Все засмеялись. В людскую торопливо вошла полная пожилая женщина с круглым невыразительным лицом и тусклыми глазами. Увидев чинно сидящих за столом слуг, она не могла скрыть изумления.

— Меня зовут Кувора, — представилась она. — Теперь я буду служить у ваших господ.

Александра встала и поклонилась.

— Я Алекс. Носильщик, слежу за скотиной.

Чуть помедлив, кивнул головой художник.

— Я Тотига. Художник.

Обстановка в людской разрядилась. Кувора робко улыбнулась.

— Токи, — проговорила она. — Мастер Микан просил поторопиться. Рыбу надо чистить.

Посудомойка кивнула и, затолкав в рот последнюю ложку риса, встала.

— Пойдем. А ты, Тим, соберешь чашки и принесешь на кухню.

— Хорошо, — кивнул мальчик.

— Приятная женщина, — сказал кто-то из переписчиков.

— Будет служанкой госпожи Сайо, — проговорил Южир.

— Выглядит она конечно, посерьезнее, чем вертихвостка Ция, — подвел итог дискуссиям Фусан и тут же стал распределять слуг по работам.

Вечером, когда Александра, закутавшись в одеяло, читала очередную серию захватывающего боевика «Хороший Агарито против плохого парня Самозванца», в людской Фусан вновь вспомнил о происшествии на базаре.

— Я под тележку спрятался, — стал рассказывать старик, обхватив озябшими руками чашку с горячим чаем. — Какой-то разбойник сцепился с тремя соратниками прямо у телеги. Ох, и ловко же он с мечом управлялся! Соратники перед ним ровно дети! Одному соратнику башку отрубил, второму бок распорол. Он бы и с третьим справился, если бы не Серый.

— А при чем тут наш осел? — Алекс даже читать перестала.

— Разбойник закричал, когда ударил воина в бок, — старик сделал шумный глоток, явно наслаждаясь всеобщим вниманием и затягивая пазу.

— Что дальше было, почтенный Фусан? — не выдержал Тим.

— Наш осел испугался, рванулся и ударил разбойника бортом повозки. Тут его и убили, — раскрыл, наконец, страшную тайну старик.

— Выходит, наш Серый на благородного копыто поднял? — покачала головой Александра.

Фусан фыркнул, слуги сдержанно засмеялись.

— Ох, Алекс, договоришься ты когда-нибудь, — покачал головой конюх.

Александра махнула рукой.

— У нас доносчиков нет.

Слуги дружно закивали головами.

— А почему эти ратники не ушли в северный поход? — спросила Алекс.

— А зачем? — удивился Южир. — Дарийцы убить могут.

— Крестьян да купцов проще резать, — согласился Фусан. — Да и не слышно о Косом Носо давно. Поговаривали, что он со своей бандой на юг ушел после того, как Черную Дыру засыпали.

— Что за дыра такая? — удивилась Александра.

— Тут на землях сегуна у речки Браха деревня Пумиду есть, — стал объяснять старик. — Ли пятнадцать к югу. За ней большой овраг, поросший дремучим лесом.

— Злая роща, — подсказал сын.

— Да, — подтвердил Фусан. — Его так называют. Плохое место. То там тигр — людоед заведется, то разбойники поселятся, то нечисть шалит. А в этом овраге была большая пещера. Эта самая Черная Дыра. Местечко как раз для таких безумцев как Косой Носо. Примерно год назад ограбил он караван с подарками сегуна. Ох тот и разгневался! Тысячи соратников прочесали Злую рощу. Разбойников перебили, да и крестьянам из Пумиду досталось.

— Сорок отрубленных голов выставили тогда у моста через Браху, — тихо сказал Тотига. — Из них больше половины — простолюдины.

— Сам Носо в Черной Дыре спрятался, — продолжил старик после недолгого молчания. — Внутрь соратники не пошли. Говорят, эта пещера до самого Чердака Демонов тянется.

— Я слышал, — вступил в разговор садовник. — Соратники сегуна туда месяц дым гнали, все кусты вокруг вырубили. Да без толку. Вот тогда и решили ее завалить. А саму Злую рощу сжечь.

— Пещеру то они завалили, — сказал Тотига. — А вот с рощей не вышло ничего. Среди лета зарядили вдруг дожди. Дней десять лило. Тогда и отступились.

— Значит, они как-то выбрались, — сделала вывод Александра.

— Будто на Чердак Демонов одна Черная Дыра ведет! — фыркнул Фусан с чувством явного превосходства. Там этих пещер, как дыр в хорошем сыре.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Алекс.

— Я же родом из Пумиду, — объяснил старик, с сожалением ставя на стол пустую чашку.

— Может еще чайку? — радушно предложила Александра. История про пещеры ее заинтересовала. Вдруг придется срочно прятаться от кочевников. Конечно тридцать километров пешком далековато, но на всякий случай стоит разузнать подробнее.

Фусан, немного подумав, благосклонно кивнул.

— А почему такое странное название «Чердак демонов»? — спросила Алекс, наливая и себе чаю.

— Говорят, что по этим пещерам можно добраться до Нижнего Мира обиталища злых духов и демонов, — ответил старый слуга. Сколько там народу пропало!

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 261
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова.
Книги, аналогичгные Оскал Фортуны, или Урок выживания - Анастасия Анфимова

Оставить комментарий