Читать интересную книгу Однажды майским утром - Хильда Никсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 32

Отец, защитив рукой глаза от солнца, смотрел вслед удаляющейся лодке Джейн.

— А что это за женщина, с которой ты только что говорила? — спросил он.

Глава 5

Кейт глубоко вздохнула. Она никогда не лгала отцу и сейчас не собиралась этого делать. Любые отговорки повлекут за собой дальнейшие вопросы, и, в конце концов, ей придется сказать правду.

— Это… миссис Торнтон, папа, — ответила она.

Он нахмурился, медленно повернул голову и посмотрел на дочь.

— Торнтон? — переспросил он. — Она не родственница этого типа?

— Да, папа, родственница. Вообще-то она его мать.

— Его мать?! Ты шутишь! Она для этого слишком молода и слишком очаровательна, чтобы быть матерью этого типа!

— Однако ты хорошо разглядел ее издали! — ехидно подметила Кейт.

— Вообще-то я видел ее раньше… в магазине. А ты когда познакомилась с ней?

— На днях. Она зашла в магазин за покупками. Похоже, она закупает большую часть бакалеи и зелени у нас.

— И ты ничего мне о ней не рассказала?

— Я боялась рассердить тебя. Она очень славная женщина.

— Судя по внешности, слишком славная, чтобы быть матерью… — Он замолчал.

Он повернулся и ушел в кабинет. Кейт проводила его удивленным взглядом. А вдруг, в конце концов, им с Джейн удастся примирить отца с Ли?

В субботу вечером Кейт неохотно направилась в «Гуари». До недавнего времени она нетерпеливо ждала этих вечеров с друзьями, теперь же она их почти боялась. Вдруг там окажутся Ли с Милли или с той, другой женщиной, которую видел Ланс в промелькнувшей машине? Раньше ей нравились вечера в обществе друзей-ровесников, живых, иногда шумливых, а теперь ей хотелось бродить в одиночестве и думать о Ли!

В ярко освещенном зале «Гуари», как всегда, было много народу. Но Милли среди них не видно, и это было еще хуже, чем если бы Кейт увидела ее с Ли!

— Интересно, что с ней случилось? — спросила она Ланса.

— А как ты думаешь? — раздраженно ответил тот. — Наверное, с Торнтоном!

— Не обязательно.

— Не понимаю, чего ты так беспокоишься? — обратился к Лансу Тони Шелдрейк. — Торнтон против тех, кто сдает суда напрокат, а отец Милли кораблестроитель… и продает за границу больше судов, чем мы используем на прудах, так что взгляды Торнтона ему безразличны! Во всем остальном он кажется вполне приличным парнем. Чего ей бояться приходить сюда с ним? Никто из нас не имеет на нее видов!

— Все правильно, — ответил Ланс. — Но мы ее друзья и, мне кажется, должны предостеречь ее от неприятностей!

— Что за неприятности? — озорно полюбопытствовала Линди.

— Я имею в виду, что у нее есть все шансы причинить себе боль, — медленно и четко произнес Ланс.

— Эй, вы, потише! — одернул их Тони, сидевший лицом к двери. — Вот и Милли… Одна.

Ей освободили место и пододвинули стул.

— А где великий Ромео? — спросил Тони и тут же получил испепеляющий взгляд от Ланса.

— Ты, вероятно, имеешь в виду мистера Торнтона? — высокомерно спросила Милли. — Что ж, если тебе интересно, он уехал на выходные.

Разговоры и поддразнивание продолжались.

Если Ли уехал, значит, она не увидится с ним на чае. И тут же мелькнула мысль: не потому ли Джейн пригласила ее именно в этот день?

Пока вся компания увлеченно танцевала, Милли принялась расспрашивать Кейт:

— Как ты вчера разделалась с Ли?

Кейт поморщилась. Иногда Милли выражалась грубовато.

— Что ты имеешь в виду? Он отвез меня домой, вот и все.

— Он приглашал тебя куда-нибудь?

— Нет, не приглашал, — ответила Кейт.

— А-а. Ну, это уже что-то, — с явным облегчением произнесла Милли. — Ты ведь не возражала, правда?

— Не возражала против чего? Против того, чтобы он меня куда-нибудь пригласил?

— Нет, против того, чтобы он подвез тебя домой вместо Ланса.

— Я не расстроилась, если ты намекаешь на это, но мне это показалось несколько странным.

Милли пожала плечами.

— Ли сказал, что хочет поговорить с тобой, и у меня создалось впечатление, что это важно. Имей в виду: у него определенная репутация! Впрочем, я тебе уже говорила об этом, когда он появился здесь.

— В таком случае меня удивляет, что ты решилась встречаться с ним, — спокойно произнесла Кейт.

Милли пожала плечами.

— Удивляет? А по-моему, это возбуждает! Сказать по правде, некоторые наши мальчики мне порядком наскучили!

— Они не мальчики, они мужчины, — несколько раздраженно заметила Кейт.

— Ну, уж по ним-то этого не скажешь! Взять хотя бы Ланса… Он ведь во всем подчиняется своему папаше. У него, похоже, совсем нет своего ума!

— Ты несправедлива! — горячо возразила Кейт. — И знаешь это сама!

— Не знаю, — отрезала Милли. — Думаю, и ты не знаешь. Ты защищаешь его только из чувства долга!

Неприятный для Кейт разговор был прерван появлением Ланса с блюдом сандвичей.

— Пожалуй, я тоже немного поклюю, — сказал он, когда Милли удивилась, увидев такую груду сандвичей. — Уверен, Кейт тоже не откажется подкрепиться!

Но Кейт встала.

— Я обещала отцу, что вернусь не поздно. Надеюсь, Ланс, ты не возражаешь? Провожать меня не надо: я на машине!

Она поспешно попрощалась со всеми и ушла.

Напрасно она по привычке пришла сюда! Пора нарушить обычай «субботнего вечера в «Гуари», размышляла Кейт по дороге домой. С тех пор как она встретила Ли, ее ум находился в постоянном смятении.

Дома на кухонном столе лежала записка, в которой отец сообщал, что пошел к Джиму Фолкнеру и, может быть, вернется поздно. Кейт почувствовала себя одинокой, чего раньше с ней никогда не бывало. Может быть, они с отцом отдаляются друг от друга? Или просто каждый из них начинает ощущать отсутствие второго «я», тех особых отношений, которые могут существовать только между мужчиной и женщиной, мужем и женой?

На следующее утро Эрик Мартем проснулся поздно. Кейт еще не решила, говорить ли ему, что она приглашена на чай к миссис Торнтон, или нет. Она готовила воскресный завтрак, когда он спустился, угрюмый и углубленный в себя. За завтраком он большую часть времени молчал, лишь односложно отвечая Кейт, а затем ушел. Кейт вымыла посуду и последовала за ним, ломая голову, как рассказать ему о предстоящей поездке на Мызу. Как он отреагирует? Не сочтет ли он ее визит к Торнтонам предательством?

— Папа, у нас сегодня будет много работы? — спросила она.

Отец посмотрел на нее, как сквозь туман.

— А что? Ты хочешь куда-то пойти?

— Ну да, но…

— Тогда иди. Я справлюсь.

Кейт пошла в дом, чтобы переодеться. Она нашла простую короткую белую юбку, которую давно уже не надевала. Ей идут короткие юбки. В сочетании с легким ярко-розовым джемпером наряд получился вполне элегантным.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Однажды майским утром - Хильда Никсон.
Книги, аналогичгные Однажды майским утром - Хильда Никсон

Оставить комментарий