Читать интересную книгу Однажды майским утром - Хильда Никсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32

— А что? Ты хочешь куда-то пойти?

— Ну да, но…

— Тогда иди. Я справлюсь.

Кейт пошла в дом, чтобы переодеться. Она нашла простую короткую белую юбку, которую давно уже не надевала. Ей идут короткие юбки. В сочетании с легким ярко-розовым джемпером наряд получился вполне элегантным.

Выйдя из дому, она крикнула отцу, что уходит. Он помахал ей, но не задал ни одного вопроса. Кейт вывела «Эфирную» и, почувствовав ветерок, решила поставить парус. Повернув лодку носом по ветру, она сделала право руля, развязала шкоты, стягивающие парус, перекинула гик и с легкостью, вызванной ежедневной практикой, подняла парус. «Неплохо бы пару раз пройти по пруду под парусом!» — подумала она. Но было уже почти четыре часа, поэтому она повернула «Эфирную» прямо к входу в бухту. «Эфирная» медленно скользила по воде, и Кейт увидела, как миссис Торнтон вышла из дому и подошла к причалу. Кейт помахала ей, через несколько минут повернула лодку по ветру и изящно пришвартовалась.

— Молодец! — похвалила Джейн Торнтон.

Кейт спрыгнула на берег и закрепила швартов.

— Простите за небольшое опоздание! Ветер очень слабый, но сомневаюсь, что на веслах я добралась бы намного быстрее.

— Не извиняйтесь. Мне очень понравилось наблюдать за вами. Ну что ж, идемте в дом. Нам обоим не нравится название Мыза, — сказала она. — Фу! Думаю, мы назовем ее Торнтон-Хаус. Как вы считаете?

— А почему не Торнтон-Холл? — предложила Кейт.

— Это звучит несколько напыщенно, вам не кажется? — засмеялась Джейн.

Но Кейт так не думала.

— Я уверена, дом достаточно велик для такого названия. По крайней мере, так кажется на расстоянии.

— Да, дом действительно большой, — признала Джейн. — Но именно по этой причине он достался нам так дешево. Люди сейчас не любят большие дома. И конечно, он был в плачевном состоянии, особенно внутри. Несколько комнат мы уже приспособили для жилья, постепенно наведем порядок и в остальных.

Она подошла к большому французскому окну в просторном холле.

— Это самая красивая комната в доме, — сказала она. — По счастью, она сохранилась лучше остальных. Гипсовая лепнина просто прекрасна! Лестница тоже очень хороша.

Она показала на ручной работы столб винтовой лестницы и резные перила, но Кейт больше всего интересовал холл. Красивый орнамент из листьев и фруктов разделял потолок на прямоугольники. Тот же орнамент формировал широкий карниз по верху каждой стены. Ничего подобного Кейт никогда не видела. Стены обшиты деревянными панелями, разделенными на прямоугольники, в которых помещались резные медальоны. Особенно поразили Кейт два резных алькова, в одном стояла мраморная статуя, в другом — бронзовая.

— Да, — восхищенно пробормотала Кейт. — Красиво!

Джейн улыбнулась.

— Прежде чем переехать сюда, мы отделали холл и кухню. Но, боюсь, отремонтировать весь дом нам не по карману. Придется все делать постепенно.

— А зачем вы купили такой большой дом… если вас только двое, вы и Ли? — полюбопытствовала Кейт.

— Нам очень понравился участок, и Ли сказал, что именно о таком доме он всегда мечтал. — Она засмеялась. — Боюсь, Ли не создан для жизни в сельских коттеджах. Он любит большие пространства. Но сейчас он собирается совсем закрыть верх дома… Допускаться туда будут только ремонтники. Идея Ли — превратить часть первого этажа в отдельную квартиру для меня, чтобы после его женитьбы я по-прежнему могла жить здесь. Не знаю, осуществится ли это. Все будет зависеть от настроения его жены, но Ли говорит, что женится только на той женщине, которая на это согласится.

— Так он… не помолвлен? — спросила Кейт.

Джейн Торнтон улыбнулась и покачала головой.

— Пока нет. Впрочем, по-моему, это не за горами.

Кейт сглотнула.

— Вы… думаете, он кого-то встретил?

— Да, мне кажется, встретил.

— Но что, если Ли объяснит ей ситуацию… относительно вашей квартиры… а ей эта идея не понравится? Если он действительно будет любить ее…

Джейн пожала плечами.

— Дорогая, не просите меня все раскладывать по полочкам. Он убежден, что она одобрит его замысел.

— А вы одобряете его? — осведомилась Кейт.

— Почему бы нет? Дом достаточно велик, стены и полы звуконепроницаемы. Но в любом случае ничего еще не решено. Просто у Ли такая идея. А что вы об этом думаете?

— По-моему, Ли прав. Ни одна приличная девушка или женщина не будет возражать против того, чтобы жить с вами в одном доме. И я не могу представить, чтобы он полюбил женщину… ну, малосимпатичную. — Она улыбнулась. — Конечно, не каждая согласится жить со свекровью, но, если свекровь будет такой, как вы: приятной, очаровательной, легкой в общении…

Джейн засмеялась.

— Какие комплименты! Я рада, что вы так считаете. Но пройдемте дальше.

В доме были спальни самых разных размеров, и некоторые, предположила Кейт, использовались как гардеробные.

— Вот видите, здесь достаточно места для отдельной квартиры с детской и прочими комнатами.

— Просто удивительно, что никто до сих пор не купил этот дом, чтобы превратить его в сельский клуб.

— Ну, для этого он недостаточно велик, дорогая. Но давайте выпьем чаю, а затем я покажу вам остальную часть дома. Все готово, осталось только вскипятить чайник. Располагайтесь на террасе… если, конечно, хотите пить чай на воздухе.

— Конечно хочу.

На террасе стояли парусиновые кресла и стол кованого железа. Кейт села и оглядела лужайку, простирающуюся до самой воды, на минуту у нее разыгралось воображение. Как замечательно жить здесь в качестве жены Ли! Какие планы они будут строить, как счастливы они будут! Она бы не закрыла верхний этаж, а использовала бы его. Оттуда, наверное, открывается чудесный вид. Ах, Ли, Ли… Но тут появилась миссис Торнтон с подносом.

— Здесь действительно прелестно, — вздохнула она немного позже, успокоенная и умиротворенная освежающим чаем и непринужденным разговором с хозяйкой.

Джейн согласно кивнула.

После чая они вернулись в дом, и Джейн показала Кейт остальную часть цокольного этажа. Старые квартиры были достаточно вместительны, чтобы там могли жить Ли и его мать, пока обновляется остальная часть дома. Буфетная была такой же большой, как любая современная кухня, в нее свободно вмещались плита, раковина, стол и огромное количество шкафов. Огромная кухня выполняла двойную функцию столовой и гостиной, а другая комната, в которой, возможно, жила домоправительница, служила кабинетом и гостиной.

— Ли пользуется этой комнатой… он много пишет, а старинная столовая, примыкающая к кухне, служит мне небольшой гостиной. Мы считаем, что прекрасно, когда есть где уединиться, — сказала Джейн Торнтон.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Однажды майским утром - Хильда Никсон.
Книги, аналогичгные Однажды майским утром - Хильда Никсон

Оставить комментарий