Читать интересную книгу Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 159

- Да мне вроде некуда... - Доррин вздыхает, снова наполняет кружку и кладет туда еще больше меду.

- Мы тебя, считай, и не видим, - говорит Кадара. - Торчишь на палубе, пока мы не заснем, ложишься за полночь, встаешь ни свет ни заря.

Брид, уставясь перед собой, мелкими глотками пьет чай.

Кадара берет с блюда пригоршню сухофруктов. Потом настает черед черствых булочек, для размягчения которых было бы не лишне прибегнуть к молоту Хегла.

Вспомнив о кузнеце, Доррин невольно смотрит на его дочь. Чай, хоть он и вбухал в него чуть ли не полкружки меду, все равно кажется горьким.

Брид с громким хрустом разгрызает сухую булку, запивает ее, выдув всю кружку чая единым духом, и наполняет ее заново.

Молчание затягивается. Наконец Доррин ставит недопитую кружку в одно из углублений в центре стола и поднимается на ноги.

- Мы присоединимся к тебе на палубе, - говорит, подняв глаза, Кадара.

Брид продолжает методично и основательно расправляться с едой.

Ветер сдувает пену с гребней темно-зеленых волн, качающих крутобокую "Риессу".

- Скучаешь?

Доррин подскакивает от неожиданности. Рядом стоит Кадара.

- А где твой Брид?

- Так уж и мой... Он еще не наелся, а потом тоже подойдет сюда.

- Какое счастье.

- Доррин... - за тихим укором в голосе девушки скрывается раздражение.

- Прости, - вздыхает Доррин.

- Брид не виноват в том, что прекрасно управляется с клинком, говорит она.

"И с девушками", - думает Доррин, но вслух произносит совсем иное:

- Да, конечно.

- Ты знаешь, что всем этим я обязана тебе? - спрашивает девушка, глядя в сторону.

- Я знаю, что ты так считаешь. Слышал от тебя, и не раз.

Хлесткий порыв соленого ветра взъерошивает ее короткие рыжие волосы.

- Можно к вам присоседиться?

Доррин оглядывается.

- Ну что, Брид, полегчало?

- Ага, - добродушно улыбается парень. - А то ведь голодному-то какая радость? - Без длинного меча, который обычно он носит за спиной, этот простоватый с виду малый в серых штанах и ярко-голубой рубахе похож на обычного хуторянина из долины реки Фейн, а уж никак не на опасного бойца, каким его сделали полгода занятий в Академии.

- Долго нам еще плыть до Тирхэвена? - спрашивает Кадара.

- Самое меньшее еще день, - отвечает Брид.

Доррин пожимает плечами. Очередная волна обдает его лицо колючими брызгами.

Порыв ветра сбрасывает светлую челку Брида на лоб, и тот привычным движением широченной ладони убирает ее назад.

- От Края Земли путь неблизкий, - размышляет вслух Кадара.

Доррин слушает плеск волн. Все лучше, чем попусту чесать языком. Брид хмурится, а потом выпрямляется и направляется к корме.

- Не очень-то ты разговорчив, - тихо говорит Кадара. Плеск воды, шепот ветра и скрип снастей заглушают ее голос.

- А что зря болтать?

- То-то и оно. Ты больше не хочешь разговаривать со мной, будто мы чужие люди, а не выросли по соседству.

"У тебя есть Брид, с ним и разговаривай", - хочет сказать Доррин. Но вместо того просто пожимает плечами.

"Риесса" накреняется. Юноша вцепляется в поручень. Его окатывает с головы до ног.

Когда он поднимает глаза, Кадары уже нет.

XVII

Прогуливаясь по палубе, Доррин изучает устройство корабля. Больше всего его интересуют простейшие корабельные механизмы.

На реях матросы снова ставят паруса. Над кормовой мачтой реет огромное полотнище сутианского флага. Утренний дождь давно кончился, но небо остается серым.

"Риесса" ловит ветер и с поразительной для столь неуклюжего с виду судна скоростью сворачивает навстречу просвету между низкими прибрежными холмами, вырисовывающимися на фоне белых облаков. Лишь потянувшись к ним чувствами, Доррин понимает, что это вовсе не облака, а вторая, более высокая гряда заснеженных холмов. Хотя на Отшельничий, да, пожалуй, и в Тирхэвен пришла весна, до тех холодных вершин она еще не добралась.

Когда юноша спускается в каюту, Кадара и Брид, уже закончившие укладывать свои котомки, стремительно отскакивают друг от друга.

- Мы скоро причалим, - бросает он, делая вид, будто не заметил их смущения и раскрасневшихся лиц, и берет с полки увязанную заранее торбу.

- Успеем еще подняться, - отзывается Кадара.

- Пока еще корабль пришвартуется... - машет рукой Брид. Ни один из двоих не двигается с места.

- Жду наверху, - взяв торбу и посох, Доррин покидает каюту, не закрыв за собой дверь.

Поднявшись на палубу, он кладет посох, торбу и стеганую кожаную куртку к ногам и принимается разглядывать приближающийся порт. По правде сказать, Тирхэвен не производит особого впечатления. Оба его причала гораздо меньше пирсов Края Земли, а каменный волнорез короче тамошнего вдвое. Вдобавок оба причала сколочены из старых, некрашеных серых досок - лишь кое-где коричневая полоска выдает недавнюю заплату.

- Я ж говорила, что мы успеем, - заявляет, появившись на палубе, Кадара. Она в темно-сером, с пояса свисают два клинка, один из которых весьма похож на короткий меч стражей Западного Оплота.

Позади нее возвышается Брид. Из-за его плеча торчит рукоять длинного меча, из-под расстегнутой серой куртки видна плотная голубая рубаха.

- Ну что, все готовы к приключениям? - ухмыляется Брид.

Доррина приключения вдохновляют мало, а отношения между Бридом и Кадарой - еще меньше. Но что он может поделать?

- Я не очень-то готова, - признается девушка.

- Ну что ж, в любом случае приключений не избежать. И если мы хотим выпутаться из них удачно, нам лучше не разлучаться.

Доррин медленно кивает, понимая, что парень говорит дело и отвергать помощь этого дружелюбного, превосходно владеющего клинком силача было бы просто глупо.

- Доррин, что ты как в воду опущенный? - добродушно осведомляется Брид.

- Он развеселится, когда ему разрешат вовсю тешиться его машинами, говорит Кадара.

- Разрешат они мне, держи карман шире... - бормочет Доррин. - Ну что ж, приключение так приключение.

За время этого короткого разговора "Риесса" успевает пришвартоваться к пустому причалу. На берегу толпится с полдюжины людей, включая двоих вооруженных, в белых одеяниях.

- Белые стражи... - бормочет Брид, подходя к борту.

Оглянувшись, Доррин примечает нетерпеливый жест капитана.

- Кажется, ему не терпится поскорее спровадить нас на берег, - говорит он своим спутникам.

- Оно и не диво, - ухмыляется Брид, - Фэрхэвен не жалует тех, кто плавает на Отшельничий. - Вскинув на спину торбу и проверив, легко ли выходит клинок из заплечных ножен, он направляется к только что спущенному трапу.

- Спасибо за прекрасное плавание, капитан, - звучным голосом благодарит Брид.

- Спасибо, - с улыбкой вторит ему Кадара.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 159
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт.
Книги, аналогичгные Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Оставить комментарий