Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм, шаг на пути к цели? – Ну разве это не загадочно звучало? И намного интереснее ее семейной драмы. Лара поставила локти на стол, положив подбородок на ладони. – Прошу, расскажите.
– Неплохая попытка, – оценил он, но, покачав головой, спросил напрямик: – Почему вы хотите работать на своего отца?
– Что ж, как и вы, я считаю это средством достижения цели. Я тоже сомневаюсь, что собираюсь делать там карьеру.
– Как вы можете сомневаться?
– Все очень сложно. – Тут к ним подошла официантка с кофе и бискотти. Сделав глоток дымящегося кофе, Лара пояснила:
– В прошлом году отец перенес инфаркт.
Финн удивленно моргнул:
– Я не знал.
– Об этом вообще мало кто знал. Сравнительно легкий инфаркт, но он послужил тревожным звоночком, особенно для меня.
И в самом деле, если Лара и поняла что-то за прошедший год, так это то, что жизнь коротка, время бежит и родители стареют. Их здоровье уже не то, что прежде.
– Он пробыл в больнице меньше недели. Из слов своей тети я поняла, что ему предписали работать меньше, питаться правильно и выполнять комплекс упражнений. И, естественно, сбросить лишний вес. Отец не сделал ничего из вышеперечисленного, хотя наконец-то согласился нанять шеф-повара. Так что, узнав об открывшейся вакансии, я сразу же обратилась к нему, предложив взять на себя работу на его кухне. Я люблю готовить и скучаю по ресторанному бизнесу, но вдобавок к этому мне хочется помириться с отцом. Мы с ним не слишком-то близки.
– А как насчет вашей мамы? С ней вы близки?
– Мы… на пути к этому, – ответила Лара. – Она недавно вернулась в Нью-Йорк из Финикса.
– Они – в разводе.
– Да. У моего отца была любовница.
Финн помрачнел, и Лара поспешила пояснить:
– Я говорю о «Честерфилде». Мать всегда говорила, что у отца есть «другая», имея в виду его работу в ресторане. Он пропадал там сутками напролет – днем разрабатывал новые меню, вечером торчал на кухне или выполнял функции метрдотеля. В ресторане он проводил все свои уик-энды и все праздники моего детства, за исключением Рождества. В первый день рождественских праздников «Честерфилд» был закрыт, иначе он сидел бы там безвылазно.
– От сверхурочной работы в нашей сфере никуда не денешься. Вам ли это не знать! Особенно если ты владеешь рестораном и одновременно управляешь кухней.
– Не могу с этим мириться, – призналась Лара. – Поначалу – да, относилась с пониманием. Но прошло уже двадцать лет с тех пор, как папа открыл «Честер-филд», и, несмотря на то, что у него в штате трудятся другие одаренные повара, ничего не изменилось. Он даже отпуск не берет. Они с моей матерью часто ссорились из-за того, что номером один для него всегда был ресторан. Только ресторан. А мама считала, что на первом месте должна быть семья.
– Сколько вам было, когда они расстались? – спросил Финн.
– О, я уже была взрослой. – Губы Лары мрачно скривились. – Мама выдержала много лет, но наша семья распалась задолго до того, как она ушла, родители лишь официально поставили точку в отношениях. В это время я находилась в Европе, обучалась у одного из папиных друзей. К моменту моего возвращения мама уже переехала в другой конец страны.
Лара стиснула зубы, вспоминая, что была буквально уничтожена произошедшим. Тогда она ощущала себя брошенной – и отыгралась за это на отце.
– Мне очень жаль.
От тихого сочувствия Финна у Лары засаднило в горле. А когда он потянулся через стол и провел кончиками пальцев по ее руке, она с трудом сдержала слезы. Но представать уязвимой ей не хотелось, поэтому Лара с деланой беспечностью отмахнулась:
– А, ерунда, дело прошлое. Я давно об этом забыла.
Пара серых глаз пристально взглянула на нее. Финн ничего не сказал, но у Лары возникло чувство, будто он разгадал ее ложь.
– Как бы там ни было, я не могу винить мать в том, что она устала быть на вторых ролях, – Лара и сама устала от этого, что, собственно, и подтолкнуло ее к бунту. – Справедливости ради нужно сказать, что мама тоже оказалась не подарком. Она была и остается неудавшейся писательницей.
– Это как? Ее произведения не издаются?
Лара прыснула и кивнула:
– Насколько я знаю, она не закончила ни одной рукописи. Она лишь продолжает доводить до совершенства первые несколько глав, которые начала писать, когда я еще ходила в школу. Это история об убийстве известного повара.
– Тогда, наверное, и к лучшему, что она никак не закончит свою книгу.
Финн улыбнулся, и уголки ее губ невольно вздернулись в ответной улыбке.
– Наверное. В любом случае последние несколько лет мы все жили своей жизнью. Я сильно пожалела о трещине в отношениях с отцом, когда у него случился инфаркт.
– Невзгоды нередко соединяют семьи, примиряя родных.
На его лице мелькнула горькая ирония, и Лара подумала, что Финн знает это по личному опыту. Он покрутил пальцем, побуждая ее продолжать, и она воздержалась от вопросов.
– Когда мать узнала об инфаркте, она долго размышляла, не только насчет нашего с ней отчуждения, но и по поводу моего разлада с отцом. Помнится, в свое время она часто выставляла папу не в лучшем свете.
– И, мучаясь угрызениями совести, она осознала, что жизнь слишком коротка, чтобы таить обиду, и стала подталкивать вас к примирению с отцом.
– Что-то в этом роде. – Лара обмакнула бискотти в кофе и откусила еще кусочек. – Она и вдохновила меня принять участие в шоу – после того, как мои предыдущие попытки воссоединиться с отцом закончились безрезультатно. Тогда нам казалось, что это хорошая идея.
– Как я понимаю, у вас нет ни братьев, ни сестер.
– Нет. Я – единственный ребенок в семье.
– Расти одной непросто. У меня две сестры, обе младшие. Пока мы росли, я считал их занозами в заднице, но теперь, повзрослев, стал по-настоящему их ценить. – Финн задумался и добавил уже серьезнее: – Они имеют свойство появляться, когда больше всего мне нужны.
– Классно! У меня есть такая подруга. – Лара подумала о Дане Хартленд, которая жила в квартире по соседству. – Она мне как сестра. И она тоже убеждала меня помириться с отцом.
Финн наклонился вперед:
– Неужели у вас такие натянутые отношения, что вы не можете… я не знаю… просто взять телефон и позвонить ему?
Если бы все было так просто… Снова погрустнев, Лара покачала головой:
– За эти годы я сожгла немало мостов.
– И все же… – не мог поверить Финн.
– Вы видели его сегодня. Каждая моя попытка связаться с ним заканчивалась одним и тем же. Он вышвырнул меня из своего ресторана. Он даже приказал охране выпроводить меня из больницы, когда я попыталась навестить его после инфаркта. Он бросает трубку, когда я звоню. А нашим общим друзьям сказал, что у него нет дочери.
- Влюбиться в Джеки - Нора Робертс - Короткие любовные романы
- Романтический шторм - Марион Леннокс - Короткие любовные романы
- Искушение на грани риска - Кира Синклэр - Короткие любовные романы