Читать интересную книгу Замки роз: нерассказанные истории (СИ) - Снегова Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75

Я подбегаю и пытаюсь сорвать маску, чтобы узнать истинный облик человека перед собой. Кажется, если мне это удастся – узнаю что-то важное.

Например, зачем он носит маску.

И что под ней.

Тянусь, тянусь…

И просыпаюсь.

- Мадемуазель де Тремон, уже утро, просыпайтесь скорее! Мы добрались. Поскорее перебираемся на наше судно, вот-вот отдадут швартовы. Мне только что донесли, корабль принца Генриха видели в окрестных водах. Могут быть большие проблемы, если не поторопимся.

Я протёрла глаза – и не поверила им.

Солнце слепило вовсю, отражаясь в бескрайних просторах ярко-голубого моря.

Глава 9

Глава 9

Пока мы собирались и поспешно поднимались на борт, а граф Винтерстоун давал советы и подгонял, я отметила, что Рональд при Сесиль избегает называть меня по имени. Оценила деликатность, с которой он отвел от меня гнев ревнивой сестры. Потому что та, без сомнения, была бы в бешенстве – да и напридумывала бы себе непонятно чего.

Но очень скоро все посторонние мысли улетучились из моей головы – потому что я впервые вступила на корабль.

Это было волшебно!

Я стояла на палубе и восхищённо любовалась морским простором, бесконечным небом в барашках облаков. Берег медленно терялся из виду. Появилось ощущение свободы, как будто кто-то сорвал путы с моих крыльев. Но сможет ли летать птица, которая всю жизнь прожила в неволе? Мне кажется, я летать никогда не умела. Я не знаю, как это. Я не смогу расправить крылья.

Но по крайней мере, я увидела небо.

- Держим путь прямиком на Фрагонару, - пояснил Рональд. С самого отплытия он не уходил с палубы, и в его руках была постоянно подзорная труба.

Значит, пункт назначения - столица Королевства Ледяных Островов. Скоро мы её увидим. И короля.

Меня всё больше охватывало волнение.

Хорошо хотя бы, морская болезнь меня не затронула. В отличие от Сесиль, которая все первые сутки ходила зелёная. На вторые же сутки оклемалась, прихорошилась, и снова принялась отираться вокруг графа. Помню, как она в первый раз выбралась на палубу. Увидела меня, и в прекрасном взгляде вспыхнуло раздражение.

- Шла бы ты отсюда и не путалась под ногами. От одного взгляда на твоё ужасное воронье платье становится тошно.

Я смутилась.

Ушла в свою маленькую каюту, которую к счастью, меня не заставили делить на двоих с сестрой. Долго сидела на краешке койки, опустив плечи, и решила, что пожалуй, сестра права. Моё платье и правда мрачновато – а ведь мне вскоре надо будет предстать перед высшим светом!

И перед королём, - добавляет смущающий внутренний голос.

Нервно заправляю прядь пушистых светлых волос за ухо. Окидываю себя придирчивым взглядом. Пугало, как есть! Да уж, права Сесиль, к сожалению.

А потом наступает озарение. Кое-что я могу всё же с этим сделать!

Роюсь торопливо в своём походном мешке и выуживаю с самого донышка мотки ниток, истёртые моими пальцами тонкие палочки коклюшек. Это всегда меня успокаивало – плетение кружев. Ещё день, через круглое окошко падает достаточно света, мои мысли уплывают, а пальцы быстро и чётко делают свою работу. И я начинаю чуть меньше бояться неизвестного будущего.

Когда-то в древности эти узоры считались магическими. А еще говорящими. Каждая девушка могла вплести в узор на своем платье послание, которое хотела передать – и тот, у кого были глаза и умение видеть, мог это его прочесть.

Жаль, чтоб сейчас этот немой язык утрачен. Но меня учили старинным секретам тембрилльского кружева.

Так задумалась, что не сразу заметила, что мои пальцы помимо моего разума сами выплетают узоры на воротнике.

Развернув – увидела.

Это было слово «надежда»

К закату второго дня всё-таки выхожу на палубу снова – надо размять ноги, да и спина от долгого сидения над кружевом уже не говорит спасибо.

Окидываю нерешительным взглядом пространство перед собой. Рональд конечно же на палубе. Сесиль как всегда рядом, делает вид, что читает книжку, сидя в плетеном шезлонге. Ну, она отродясь никаких книг не читала, так что я уверена, это всего лишь предлог, чтоб пялиться на графа. А он словно не замечает её. Стоит, широко расставив ноги, смотрит пристально в горизонт в свою подзорную трубу.

- Мадемуазель де Тремон! Не видел вас сегодня, - приветствует меня, как будто видит спиной. – Подойдите, будьте так любезны.

У сестры такое лицо, будто у нее сейчас зубы раскрошатся от злости. На секунду трусливо мелькает мысль уйти. Но любопытство пересиливает.

Когда с опаской подхожу к краю палубы – кажется, на их птичьем морском языке это называется «фальшборт» - граф без лишних слов подаёт мне подзорную трубу и указывает куда-то вдаль.

- Посмотрите. Вы видите то же, что и я?

Труба оказывается неожиданно тяжёлой для моих слабых рук. Поднимаю к глазам, моргаю, первое время никак не могу сфокусироваться… но потом в мельтешении синих, голубых и закатно-розовых пятен мой взгляд выхватывает одно крохотное тёмное пятнышко.

- Видите?

- Да! Что это?!

- Надеюсь ошибиться, но полагаю, что это – корабль принца Генриха, младшего брата нашего короля.

- Но почему этот господин преследует нас?! – восклицает Сесиль, которая тоже подошла ближе и встала вплотную к графу с другой стороны. Она конечно же, грела уши во время нашей беседы.

Рональд поворачивается к ней.

- Напомню, что ваша женитьба с королем – дело государственной важности. Принц оспаривает право Его величества на престол. Он сделает всё, чтобы помешать ему укрепить власть. То есть, сорвать свадьбу.

- О, я так рада, что моя скромная персона так важна для королевства! – кокетничает сестра.

А у меня вот никакой радости, одна тревога.

- И что он сделает, если догонит нас? – спрашиваю у графа.

- Понятия не имею, что взбредёт в голову этого сумасброда, - пожимает плечами Рональд. – Насколько я его помню, принцу не откажешь в известной доле благородства, так что вряд ли что-то грозит девушкам. Однако он непредсказуем, а потому опасен. Поэтому я надеюсь, мне не придётся прибегать к запасному плану и уводить наш корабль через Лабиринт погибших кораблей, к Замку ледяной розы.

- Почему?

Я удивилась. Помнила, с какой теплотой он говорил о своем доме.

Рональд посмотрел на меня, а потом смерил взглядом и мою сестру. Как будто колебался недолго, но потом заговорил:

- Раз вы, мадемуазель, планируете связать свою судьбу с Королевством Ледяных Островов, пожалуй должны кое-что знать. В нашем Королевстве снова пробудилась магия…

Она тут же перебила его, картинно всплеснув руками.

- Какой ужас! Надеюсь, мой король уничтожит это порождение зла так же храбро, как это сделал его великий предок, Отто Завоеватель!

Рональд осёкся, и его лицо будто превратилось в неподвижную маску. Он не проронил больше не слова, отвернулся к неспокойному морю и продолжил всматриваться в горизонт.

А я вспомнила книгу - «Легенды эпохи Завоевания», которые нам с сестрой читали в детстве. Сесиль обожала эти жутковатые рассказы о страшных монстрах-эллери, владевших магией, которых истребили наши славные предки. И вспомнила правду об этой книге, которую рассказала Одетт нам в Обители. Правду только для посвящённых. О том, что эллери были всего лишь людьми. Народом, который и вправду владел магией – и который мы истребили в погоне за их чудесами.

Я вцепилась в фальшборт до побелевших костяшек. У меня зазвенело в ушах. Не сразу через этот звон пробился кокетливый голос Сесиль.

- О, граф, у меня аж мороз по коже пошёл, как вы заговорили об этой мерзкой магии!

- Тогда возможно, леди, вам стоит уйти внутрь, чтобы не замёрзнуть, - бесцветно-ровным тоном сообщил Рон, не поворачиваясь к ней.

Сестра фыркнула, развернулась и ушла, шелестя юбками.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Замки роз: нерассказанные истории (СИ) - Снегова Анна.
Книги, аналогичгные Замки роз: нерассказанные истории (СИ) - Снегова Анна

Оставить комментарий