Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утром, когда я наконец‑то выспалась, мне впервые удалось лицезреть себя в мужском обличии. Интересно. Мои волосы стали намного короче и сейчас едва доходили до плеч, падая на лицо неровными прядями. Рубашка и жилет позволяли скрыть женские формы, а штаны с высокими сапогами довершали образ юнца лет шестнадцати. Тонкие девичье черты лица скрыть ничем не удалось, но для особо любопытных это можно с легкостью списать на наличие родственников — эльфов.
Интересно, а куда Пик запропастился? Неужто завтракать пошел? При воспоминании о завтраке живот согласно заурчал. Преодолев желание поболтать с разговорчивым другом, я вышла из комнаты, чтобы столкнуться с какой‑то девушкой. У Лины есть сестра?!
— Ой, Рин, ты меня напугал, — услышал я голос девушки, что показался мне смутно знакомым. Это Лина!?
— Прости, я не хотел. Пошли вниз? — пропустив даму вперед, я пошла следом, разглядывая свою знакомую, так словно видела ее впервые. Хотя, по сути, так оно и было.
Если бы я, будучи парнем, встретила такую светловолосую нимфу, то точно предложила бы выйти ей за меня замуж. Лина, одетая в платье из легкой бежевой ткани, с длинными русыми волосами, заплетенными в изящную косу, выглядела восхитительно. Столь изящно и нежно смотрелась она со стороны, что с трудом верилось, что это ее я нашла в кустах. Кукольные черты лица и пухлые губки — теперь это все не скрывалось под слоем пыли и крови. Лишь одно осталось неизменным — большие зеленые глаза, с опаской взирающие на мир. Сколько должно пройти времени, чтобы Лина забыла обо всем, неизвестно.
За столом уже собралась вся маленькая семья моей подруги и один новый, незнакомый мне персонаж. Темноволосый парень был невысокого роста, худым, но его взгляд излучал доброту. Увидев нас, он поднялся из‑за стола.
— Тин! — Лина буквально слетела по ступенькам вниз, но, когда до Тина оставалось всего несколько шагов, замерла в нерешительности. Сейчас ее мучал один вопрос, примет ли он ее после всех издевательств мужа. Поможет ли забыть…
— Лина! — воскликнул парень, быстро преодолевая остаток пути, и хватая нерешительную подругу в свои объятия. По комнате разлился звонкий смех, а на сердце у меня потеплело.
— Это Рин. Он спас меня! — Лина представила меня парню.
— Тин, — парень протянул руку для рукопожатия. Пришлось отвечать тем же.
"Чееерт" — мысленно ругалась я, когда мои хрупкие дамские пальчики сграбастала эта мужская рука. Потирая придавленную конечность, я села за стол.
— Что‑то хиленький у тебя спаситель! — попытался пошутить парень. Невзирая на худобу, он оказался довольно сильным. Или это мне только показалось?
— Тут главное не сила, а смекалка, — ответила я, накинувшись на еду. — Скажите, а Манорика уже доставили?
— Да, этот урод уже в тюрьме. Обычно мы расселяем преступников по камерам отдельно, или хотя бы по два, но чисто случайно у нас все свободные камеры оказались на ремонте, поэтому пришлось его к парочке бандитов подселить, — с наигранной грустью сказал Эрвант.
— А мне нравиться ход ваших мыслей! — похвалила я мужчину, — а скоро гонец в замок прибудет?
— Еще шесть часов, — ответил Эрвант.
— Тогда после завтрака я хотел бы проведать пленника. Это возможно? — спросила я, продолжая орудовать ложкой. Овсяная каша, которую я искренне ненавидела с детства, сейчас казалась необычайно вкусной.
ГЛАВА 15
Леарина
— Ты готов? — спросил меня отец Лины, закончив трапезу.
— И я с вами! — воскликнула Лина, вскочив.
— Каталина, ты останешься дома! Тюрьма — это не место для молоденьких барышень! — отрезал мужчина, а я едва не возмутилась, что я тоже барышня, но вовремя прикусила язык. И так не всегда слежу за половой принадлежностью слов, а тут бы попалась окончательно.
— Лин, действительно, зачем тебе туда идти?
— Хочу удостовериться, что он в тюрьме и не сбежал. — Твердо ответила девушка, а ее отец лишь устало покачал головой.
— Лина, обещаю лично удостовериться и все тебе рассказать, — заверила я подругу и вышла следом за отцом, оставив Лину с Тином.
По дороге Эрвант расспрашивал меня про заключение и будто вскользь, уточнил про меч. Не знаю почему, но этот вопрос меня напряг. Стараясь отвечать осторожно, я обмолвилась, что нашла его, но где не помню.
— Странно все это, — протянул Эрвант.
— Почему? — не поняла я.
— Меч интересный. Я такого рисунка никогда раньше не видел, — задумчиво сказал мужчина. Спросить, что там такого странного в этом рисунке, не успела, так как мы подошли к небольшому одноэтажному зданию.
— Ты уже был когда‑то в тюрьме? — спросил Эрвант, открыв кованую дверь.
— Нет! — ужаснулась я от вопроса, и стала разглядывать место, куда мне удалось попасть в первый, и (надеюсь) в последний раз.
Обычное здание из какого‑то камня, одноэтажное и с небольшими окнами. Ожидаемых решеток на окнах не было. За дверью все казалось еще более мрачным — длинный коридор, стены с 'голым' камнем, несколько свечей на стенах. И почему, спрашивается, систему канализации мы смогли в другом мире стырить, а электричество нет? Мне папа когда‑то пытался объяснить, что мы этого сделать попросту не можем, ведь тогда техника вытеснит магию, как в других мирах.
— А где заключенные? — спросила я, разглядывая двери по обе стороны.
— Они внизу, — пояснил Эрвант. — Пошли, — начальник стражи открыл дверь в конце коридора. Спускаясь по ступенькам, мне пришлось нагибать голову. Что за гномы им тюрьму строили? Хотя, если гномы, то, значит, построили качественно, и никто не сбежит.
Внизу было холодно. Зябко передернув плечами, я попыталась осмотреться, что было проблематично из‑за отсутствия нормального освещения. Только маленькое окошко под потолком, благодаря которому удалось рассмотреть четверых стражников. Место, куда мы вошли, не напоминало тюрьму — скорее небольшой подвал.
— А где камеры? — не поняла я.
— Вон там, но туда нельзя. Инструкция, — коротко пояснил Эрвант, кивнув головой на железную дверь.
— Но Вы же начальник, Вам все можно, — сказала я голосом змея — искусителя.
— Ну, — замялся мужчина. Черт, я что об имитации мужского голоса забыла? Нужно что‑то делать!
— Вы ведь камеру Манорика мне покажете? — вкрадчиво спросила я, а мужчина, казалось, не заметил моей оплошности.
— Нет, этого я сделать не могу, но, если хочешь, то могу показать пустую камеру — она такая же, как и та, где сидит этот гад, только условия здесь получше, ремонт новее.
Дождавшись моего кивка, Эрвант скомандовал одному из подчиненных открыть пресловутую железную дверь. За ней располагался еще один длинный коридор с дверями по обе стороны. Здесь на стенах между камерами висело несколько факелов, а у каждой двери стояло по охраннику. Порадовавшись, что охраняют заключенных не такие хлюпики, как у ворот города, я последовала за Эрвантом. Каждую дверь украшало небольшое окошко почти у самого пола. Скорее всего, именно через эту щель заключенные получали еду и воду.
Бегло осмотрев все это, я шла к самому тупику, где одна из дверей была открыта. Эрвант снял со стены один из подсвечников и завел меня в камеру.
'Если это камера с ремонтом, то как выглядят остальные?' — ужаснулась я мысленно, разглядывая обстановку. Две железные кровати в три яруса без матраца, благо высота потолка позволяет, умывальник и унитаз в углу за небольшой перегородкой. Вероятность побега исключали каменные полы, стены и потолок.
— Спасибо за экскурсию, — поблагодарила я отца Лины.
— Пошли. Сейчас к нам выведут Манорика, — сказал Эрвант. Выйдя из 'отсека с заключенными', мужчина отвел меня в комнату рядом с лестницей из подвала. — Ты только его хочешь видеть?
— Что? — не поняла я.
— Мы ведь не только его взяли, — сказал мужчина. В разных камерах сидят люди из его охраны, слуги. Правда, особо буйных пришлось усмирить, — пожал плечами.
— А замок?
— Замок временно закрыт, пока мы будем разбираться в обстоятельствах, а люди этого урода пусть здесь посидят.
— А почему урода? Он, вроде, сейчас очень красивый! — обиделась я на то, что мои старания не оценили.
— Он сейчас красивая, а не красивый! — поправил меня мужчина, и я злорадно ухмыльнулась, — Его сокамерники уже оценили! Жди меня здесь, — оставив меня у двери, Эрвант приказал одному из подчиненных проводить меня в комнату для свиданий.
— Заходи, — пригласил меня охранник — высокий парень с суровым выражением лица.
Переступив порог, я очутилась в небольшой комнате. Посредине стояли стол и два стула, а у самого потолка было небольшое окошко, давая свет. Все те же каменные стены, все та же серость вокруг. От такой обстановки можно и в уныние впасть.
— Это во всех тюрьмах такая обстановка?
- Монстрячий взвод - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Поза 03 (Комедия положений) - Григорий Неделько - Юмористическая фантастика
- Пришествие бога смерти. Том 12 (СИ) - Дорничев Дмитрий - Юмористическая фантастика
- Санта-Хрякус (пер. С.Увбарх под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Волшебный секретарь. Книга 10 (СИ) - Шах Лия - Юмористическая фантастика