Читать интересную книгу Соблазнение по-итальянски - Сьюзен Стивенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 27

– Разумеется.

Она ничем не показала своего триумфа, напротив, вела себя профессионально, сдержанно, словно и не рассчитывала на другой результат. Он молча отсалютовал ей.

– Увидимся в понедельник. Если не раньше…

Не раньше, подумала Нелл, позволив легкой улыбке тронуть губы. Она все еще не могла поверить в неожиданное согласие Люки. Но самое главное, она была потрясена тем, как легко раскрылась перед ним. Ну, кто же доверяет сердечные тайны мужчине, который не способен на какие-либо чувства?

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Ты что сделала?

Нелл побледнела.

– Я позвонила Люке и пригласила его на чай, – беспечно повторила Молли.

– Где, скажи на милость, ты взяла его номер? – После всего того, что произошло между ними, после рассказа о трагической смерти мужа она хотела одного – забыть Люку как можно скорее. Выходя из его кабинета, она мысленно пообещала себе не думать больше о высокомерном венецианце. И вот тебе раз!

– Я позвонила в больницу, сказала, что я бывшая пациентка и хочу поговорить с ним. Меня соединили. Ты ведь не возражаешь, нет, мам?

Молли решила свести их, подумала Нелл. Стоит ли поднимать шум? Нет уж. Лучше стиснуть зубы и молча пройти через это.

– Нет, дорогая, не возражаю. К тому же теперь поздно об этом беспокоиться. – Да и что может случиться, если Молли с Марианной постоянно будут рядом?

Они попросили накрыть стол на балконе с видом на Большом канале. Нелл решила, что при первой же возможности оттащит Люку в сторону и объяснит ему, что это единственный и последний раз, когда они вот так встречаются. Люка когда-то был врачом Молли, и малышка захотела отблагодарить его – только и всего.

Молли сама занималась всеми приготовлениями: позвонила в обслуживание номеров и сделала заказ, затем сама накрыла стол и даже поставила посредине цветочную композицию и две свечи по бокам.

– Свечи днем? – удивилась Нелл. – Еще же не темно.

– Не будь такой занудой, мам. Не забывай, мы в Венеции. Все должно быть романтично.

– Романтично?

– Это романтичный город, я имею в виду, – быстро поправилась Молли.

Нелл рассеянно кивнула. Она ходила взад-вперед, пытаясь убедить себя, что вполне сможет выдержать чаепитие с Люкой, поэтому не сразу заметила, что Молли с Марианной оделись и направляются к выходу.

– Куда это вы собрались?

– На прогулку. – Молли вздернула подбородок и воззрилась на маму.

– Но вы не можете уйти! А как же чай? – На мгновение Нелл показалось, что Молли уступит, но девчушка прощебетала:

– Извини, мам, у нас срочные дела. Правда, Марианна?

Марианна старательно избегала взгляда Нелл.

– Ну, чего ты так всполошилась, мам? Будет весело.

Весело? О чем только думал Люка, принимая предложение Молли?

– Может, ты и права. – Ей не хотелось вступать в пререкания.

В этот момент в дверь постучали.

– Люка.

Молли побежала открывать.

Озадаченное выражение появилось на его лице, когда Молли и Марианна прошли мимо него.

– Прошу прощения, я думал… – сказал Люка, провожая их взглядом.

– Хочешь войти? Это не обязательно, – заверила его Нелл, как только беглецы завернули за угол.

– Не глупи. – Он вошел, понимая, что его обвела вокруг пальца десятилетняя девчонка. Он понятия не имел, что женщины начинают плести интриги так рано. Люка почувствовал необходимость объясниться. – Нелл…

Закрыв дверь, она прислонилась к ней спиной.

– Люка!

Звонок Молли застал его врасплох, но чаепитие звучало так невинно, что он без колебаний согласился.

– Что ты здесь делаешь, Люка? – Нелл не сразу заметила, что возле стола на балконе стоят только два стула, и отругала себя за невнимательность.

– Меня пригласила Молли. Я полагал, это была твоя идея… – Явно, нет, подумал он, видя выражение лица Нелл. – В следующий раз, когда буду говорить с ней, я…

– Следующего раза не будет, Люка. Тебе незачем общаться с Молли. Я не позволю вводить ее в заблуждение.

– Вводить в заблуждение?

– Разве это не очевидно? У Молли нет отца, а ты ей понравился. Иначе она бы не затеяла подобную игру.

– Я не хочу, чтобы она считала тебя другом, – пояснила Нелл. – Я согласилась на эту авантюру с чаепитием, чтобы не возбуждать ее подозрения. К тому же тогда я еще не знала, что она собирается улизнуть. Но у тебя-то должно было хватить ума не приходить!

– Я не хотел разочаровывать ее.

Теперь у него появились чувства?

– Я не хочу, чтобы Молли о чем-либо догадалась. Видеть тебя я тоже не хочу. Мне казалось, вчера я ясно дала это понять. Все, что мы имеем сказать друг другу, можно сказать на работе или по телефону.

Он склонил голову в ироничном согласии, и она не пошевелилась, пока он не ушел.

Закрыв глаза, Нелл сосчитала до десяти. Сердце колотилось как бешеное. Она по-прежнему хотела его.

Будь проклят Люка Барбаро! Прошагав через комнату, она схватила поднос с бутербродами и пирожными и вышвырнула их прямо в канал.

Она не могла успокоиться и мерила шагами комнату, пока Молли с Марианной не вернулись с прогулки.

– Как все прошло? – весело поинтересовалась Молли.

– Неплохо, – ответила Нелл. – Если бы вы остались, то помогли бы нам с пирожными.

– Вы все съели? – Молли воззрилась на пустой поднос.

– Э-э-э, да. Все до крошки. Хотите, пойдем куда-нибудь? – предложила Нелл.

Как она и надеялась, Молли тут же ухватилась за эту идею.

– А куда?

– Не знаю, но я решила, что пора вам с Марианной как следует повеселиться.

Нелл окончательно расслабилась, когда водное такси везло их через лагуну. Это было лучше, чем хандрить в гостинице. Она совершила ошибку, но со временем обо всем забудет, а Молли заслуживает того, чтобы немножко повеселиться.

Как и большинство итальянских городов, Венеция оживала вечером. Это была их первая поездка на один из маленьких островов. Нелл попросила консьержа посоветовать, куда они могут пойти, и он упомянул о празднике в честь конца эпидемии чумы шестнадцатого века.

Нелл купила для всех них маски со страшными длинными носами, объяснив Молли, что раньше венецианцы набивали в эти носы лекарственные травы, которые должны были предохранить их от болезней.

Лодки, плывущие в лагуну, были украшены фонарями и цветами. Пассажиры надели маскарадные костюмы: женщины облачились в замысловатые платья всех цветов радуги, а мужчины – в облегающие бриджи и накидки.

Волнительное ощущение праздника усилилось, когда они приблизились к острову. Это было все равно что перенестись в прошлое, подумала Нелл.

– Идемте, – сказала она, когда лодка причалила к пристани. – Мы же не хотим остаться в стороне от основного веселья.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Соблазнение по-итальянски - Сьюзен Стивенс.
Книги, аналогичгные Соблазнение по-итальянски - Сьюзен Стивенс

Оставить комментарий