Читать интересную книгу Пятая колонна - Эрнест Хемингуэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21

Занавес

Сцена 4

Декорация сцены 3, но время — 4.30 утра. В обеих комнатах темно. Дороти Бриджес спит на своей кровати. Макс и Филип идут по коридору, Филип отпирает дверь номера 110 и зажигает свет. Они смотрят друг на друга. Макс качает головой. Оба так покрыты грязью, что их почти нельзя узнать. Филип идет в ванную. Потом выходит.

ФИЛИП

Ну что ж, в другой раз.

МАКС

Мне очень жаль.

ФИЛИП

Ты не виноват. Ты первый пойдешь в ванну?

МАКС

(садится и кладет голову на руки). Ступай ты первый. Я очень устал.

Филип идет в ванную. Потом выходит.

ФИЛИП

Горячей воды нет. Единственное, ради чего мы живем в этой проклятой мышеловке, это горячая вода, — так теперь и ее нет!

МАКС

(совсем сонный). Мне очень грустно, что сорвалось, Я был уверен, что приедут. Кто ж их знал, что они не приедут.

ФИЛИП

Раздевайся и ложись спать. Ты разведчик, каких мало, ты отлично это знаешь. Никто бы не сделал того, что делаешь ты. Не твоя вина, если они отменили обстрел.

МАКС

(силы его окончательно истощены). Спать хочу. Даже голова кружится, так спать хочу.

ФИЛИП

Давай я уложу тебя. (Снимает с него сапоги, помогает раздеться. Потом укладывает на кровать.)

МАКС

Хорошо в постели. (Обнимает подушку и раскидывает ноги.) Я всегда сплю, уткнув лицо в подушку, по крайней мере, утром никто не пугается.

ФИЛИП

(у двери ванной). Располагайся поудобнее. Я переночую в другом месте.

Филип входит в ванную, слышно, как он там полощется. Он выходит в пижаме и халате, открывает дверь в смежную комнату, пролезает под плакатом, подходит к кровати и ложится.

ДОРОТИ

(в темноте). Милый, сейчас поздно?

ФИЛИП

Около пяти.

ДОРОТИ

(очень сонная). Где ты был?

ФИЛИП

В гостях.

ДОРОТИ

(все еще в полусне). А свидание состоялось?

ФИЛИП

(переворачивается на другой бок, так что они лежат спина к спине). Он не пришел.

ДОРОТИ

(очень сонная, но ей не терпится сообщить новость). А обстрела не было, милый.

ФИЛИП

Вот и хорошо!

ДОРОТИ

Спокойной ночи, милый.

ФИЛИП

Спокойной ночи.

В открытое окно доносится отдаленная пулеметная дробь: поп-поп-поп. Они лежат очень тихо, потом слышен голос Филипа.

Бриджес, ты спишь?

ДОРОТИ

(совсем сонная). Нет, милый; я не буду спать, если…

ФИЛИП

Я хочу тебе кое-что сказать.

ДОРОТИ

(сонная). Да, дорогой?

ФИЛИП

Я хочу сказать тебе две вещи. Во-первых, у меня мурашки, а во-вторых — я тебя люблю.

ДОРОТИ

Бедненький мой Филип.

ФИЛИП

Я никогда никому не говорю, когда у меня мурашки. и никогда никому не говорю, что люблю. Но я люблю тебя, понимаешь? Ты меня слышишь? Ты чувствуешь, что я здесь? Ты слышишь, как я это говорю?

ДОРОТИ

А я тебя тоже люблю. С тобой хорошо. Ты как снежный буран, только снег не холодный и не тает.

ФИЛИП

Днем я тебя не люблю. Днем я никого и ничего не люблю. Слушай, я вот что еще хочу сказать. Хочешь выйти за меня замуж, или просто всегда быть со мной, и ездить со мной повсюду, и быть моей любимой? Ты слышишь, я это говорю. Видишь, вот я и сказал.

ДОРОТИ

Лучше замуж, милый.

ФИЛИП

Да-а. Странные вещи я говорю по ночам, правда?

ДОРОТИ

Я бы хотела, чтоб мы поженились и много работали и чтобы у нас была хорошая жизнь. Знаешь, я вовсе не такая глупая, как кажется, а то бы я не была здесь. И я работаю, когда тебя нет. Только вот готовить не умею. Но ведь в нормальных условиях для этого нанимают прислугу. Ох, ты! Мне нравится, что у тебя такие широкие плечи, и походка, как у гориллы. и такое чудное лицо.

ФИЛИП

Мое лицо станет много чуднее к тому времени, как я закончу свою работу.

ДОРОТИ

Ну, как мурашки, милый? Проходят? Хочешь, расскажи мне про твои мурашки.

ФИЛИП

А ну их к черту. У меня они так давно, что, если они совсем пройдут, мне чего-то будет недоставать. Я еще одну вещь хочу сказать тебе. (Говорит очень медленно.) Я хотел бы жениться на тебе, и уехать, и бросить все это. Я это сказал? Ты слышала?

ДОРОТИ

Ну, что ж, милый, так и будет.

ФИЛИП

Нет, не будет. Даже сейчас, ночью, я знаю, что этого не будет. Но мне приятно это говорить. Я люблю тебя. Черт, ах, черт, я люблю тебя. У тебя такое тело, какого нет ни у кого на свете. И я до смерти люблю тебя. Ты слышишь?

ДОРОТИ

Да, радость моя, только про мое тело — это тебе кажется. Тело как тело, но мне приятно слышать, как ты это говоришь. Ну, расскажи мне про свои мурашки, может быть, они пройдут.

ФИЛИП

Нет. У каждого свои мурашки, и никому неохота передавать их другому.

ДОРОТИ

Может быть, попробуем заснуть? Милый ты мой. Мой милый снежный буран.

ФИЛИП

Уже светает, и я начинаю приходить в себя.

ДОРОТИ

Пожалуйста, постарайся уснуть.

ФИЛИП

Слушай, Бриджес, что я тебе еще скажу. Уже светает.

ДОРОТИ

(затаив дыхание). Да, милый?

ФИЛИП

Если ты хочешь, чтоб я заснул, Бриджес, возьми молоток и стукни меня по голове.

Занавес

Конец второго акта

Акт III

Сцена 1

Время: пять дней спустя. Те же два смежных номера в отеле «Флорида» — 109 и 110. Декорация та же, что и в сцене 3 акта II, только дверь, соединяющая оба номера, открыта. Плакат внизу надорван, и в комнате Филипа на ночном столике стоит ваза с хризантемами. Справа от кровати, у стены, — этажерка с книгами, а кресла в кретоновых чехлах. На окнах занавески из того же кретона, на постели покрывало. Петра аккуратно вешает костюмы в шкаф. Затем, нагнувшись, убирает в ящик три пары до блеска начищенных мужских ботинок. В соседней комнате Дороти перед зеркалом примеряет пелерину из черно-бурых лисиц.

ДОРОТИ

Петра, подойдите сюда!

ПЕТРА

(выпрямляя свое маленькое старушечье тело). Иду, сеньорита.

Петра выходит в коридор, затем стучит в дверь номера 109 и входит.

(Всплеснув руками.) О сеньорита, какая прелесть!

ДОРОТИ

(рассматривая себя в зеркало через плечо). Что-то не то, Петра. Не знаю, в чем тут дело, но что-то не то.

ПЕТРА

Но это очень красиво, сеньорита!

ДОРОТИ

Нет, воротник испорчен. А я плохо говорю по-испански и не могу ничего объяснить этому кретину-меховщику. Настоящий кретин!

Слышно, как кто-то идет по коридору. Это Филип. Он открывает дверь номера 110 и озирается. Снимает кожаное пальто и швыряет его на постель, затем кидает берет на вешалку в углу. Берет падает на пол. Филип садится на одно из кресел в кретоновом чехле и снимает сапоги. Оставляет их среди комнаты, — с них течет вода, — и подходит к кровати. Снимает с кровати свое пальто и швыряет его как попало на стул. Затем ложится на кровать, вытаскивает подушки из-под покрывала, подкладывает их все под голову и зажигает лампу. Протянув руку, открывает дверцу ночного столика, достает бутылку виски, наливает немного в стакан, которым аккуратно было накрыто горлышко графина, и с размаху доливает в стакан воды. Держа стакан в левой руке, правой достает книгу с полки. С минуту лежит тихо, потом пожимает плечами и беспокойно ворочается. Наконец отстегивает от пояса кобуру и кладет ее на покрывало возле себя. Поднимает колени, делает первый глоток и принимается за книгу.

ДОРОТИ

(из соседней комнаты). Филип, Филип, милый!

ФИЛИП

Да?

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пятая колонна - Эрнест Хемингуэй.

Оставить комментарий