Читать интересную книгу Долгожданная любовь - Марша Ловелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 41

В ресторан Фэй пришла первой. Ее проводили к свободному столику. Не успела Фэй сесть, как появился Пол. Еще минуту назад ей казалось, что она прекрасно подготовилась к встрече с ним. Но, как выяснилось, только казалось.

— Доброе утро, Пол. — От волнения ее голос прозвучал немного напряженно. Плохой знак, подумала Фэй, а я была уверена, что умею держать свои эмоции под контролем.

— Доброе, Фэй.

Пол явно был шокирован ее внешним видом. Фэй тщательно продумала, что следует надеть и какую сделать прическу, в расчете на возвращение их отношений в привычное деловое русло. Однако сердце ее бешено колотилось, к щекам прилила кровь, тело трепетало от нахлынувших с появлением Пола чувств. Наверное, для возвращения прежних отношений требуется нечто иное, чем смена костюмов и декораций.

Фэй глубоко вздохнула и, собрав волю в кулак, спокойно посмотрела на Пола. Он, немного помешкав, сел не напротив, как хотелось Фэй, а рядом, придвинув стул почти вплотную к ее стулу. Фэй пришла в еще большее замешательство. Единственным средством, при помощи которого она была способна сейчас соорудить барьер между ними, могла стать какая-нибудь колкость.

Она мило улыбнулась Полу.

— А я уже хотела обратиться в полицию, чтобы тебя начали разыскивать. Плохо спал ночью?

Пол моргнул, изо всех сил сдерживая желание выдернуть из волос Фэй туго стягивающие их дурацкие заколки или расстегнуть пуговицу на жакете. Он был обижен и разозлен. Выбранная Фэй линия поведения разрушила все его надежды, но показывать, что переживает, Пол не намеревался. Невозмутимо разложив на коленях салфетку, он ответил:

— Да нет, я спал прекрасно. А ты?

Фэй пожала плечами.

— Отлично.

К столу подошла официантка.

— Не желаете ли кофе, пока не подошел мистер Уэстмор?

— Наши планы изменились, завтракать мы будем вдвоем, — ответил Пол.

На лице Фэй отразилось удивление, и это доставило Полу удовольствие.

— Пожалуйста, меню. Я подойду через несколько минут. — Официантка ушла.

— Что случилось с мистером Уэстмором? — спросила Фэй.

— Позвонила его секретарша и сказала, что он уехал по какому-то срочному делу.

— По срочному делу? — недоверчиво переспросила Фэй. — А с кем мы будем обсуждать вопросы, касающиеся его развода?

Итак, Фэй тоже исчезновение Уэстмора показалось крайне странным, отметил Пол.

— Я тоже ничего не понимаю, — сказал он. — Думаю, нам необходимо срочно выяснить, что происходит.

— Ты считаешь, у него есть любовница?

— Вполне вероятно.

— Значит, у тебя есть и другие догадки. — Фэй нахмурилась и закусила нижнюю губу.

Улыбка ей идет гораздо больше, подумал Пол и изрек:

— Нельзя сбрасывать со счетов даже малейшее подозрение. Я поговорю с ним, как только он появится. Если его адвокатами все-таки будем мы, мне бы не хотелось сюрпризов. Чем больше фактов и подробностей нам станет известно, тем тщательнее можно будет подготовиться к возможным атакам.

— Согласна. А я постараюсь выяснить что-нибудь о миссис Уэстмор.

Пол взял меню и открыл его на той странице, где предлагались блюда к завтраку. Фэй сделала то же самое. Она водила глазами по строчкам и казалась совершенно спокойной. Пол недоумевал. Он ожидал, что при встрече с ним Фэй будет испытывать неловкость и сидеть как на иголках. Вчерашний вечер доказал, что невозмутимость Фэй — искусный обман, маска, за которой скрывается истинная Фэй, обворожительная и страстная.

Официантка вернулась к их столику.

— Вы уже выбрали, что будете есть?

— Фэй? — спросил Пол.

— Заказывай первым, я еще не решила.

— Мне, пожалуйста, завтрак для голодного человека. Вчера я не ужинал и ужасно хочу есть. — Обращался Пол конечно же к официантке, но не сводил глаз с Фэй.

В яблочко! При упоминании о вчерашнем вечере густой румянец залил вдруг щеки Фэй.

— А почему в меню нет отдельных блюд — для голодной женщины, для голодного мужчины? — нашлась Фэй.

Официантка рассмеялась.

— Миссис Уэстмор считает, что, если женщина может проголодаться так же, как мужчина, зачем вообще разделять посетителей по половому признаку.

Фэй улыбнулась. Ей понравилась шутка.

— Тогда я закажу то же самое, что и мистер Гарднер. — Когда официантка ушла, Фэй облокотилась о стол и медленно произнесла: — Ты понимаешь, о чем это говорит?

— О том, что миссис Уэстмор не скрывает свои феминистические взгляды?

— Миссис Уэстмор имеет отношение к гостиничному бизнесу. Возможно, дальше составления меню она не заходит, но у меня есть предчувствие, что это не единственное ее занятие. Может быть, она ведет себя не очень активно в преддверии скорого развода не только потому, что не желает расторжения брака, но еще и по той причине, что твердо стоит на ногах и не боится остаться ни с чем после раздела имущества. Миссис Уэстмор может оказаться намного умнее, чем мы предполагаем. Не исключено, что она уже готовится встретиться со своим супругом в суде.

Пол с восхищением взглянул на Фэй.

— Нам определенно следует заняться своего рода расследованием.

Он сделал глоток крепкого черного кофе. Этот напиток всегда помогал ему собраться с мыслями и с силами, что сейчас было Полу особенно необходимо. Вчера Фэй преподала ему урок — сегодня его очередь.

— После завтрака я собираюсь прогуляться по пляжу. Не хочешь составить мне компанию, Фэй?

— Вряд ли моя одежда подойдет для прогулки.

— Ты могла бы сходить к себе в номер и переодеться.

— Признаться, я не захватила с собой ничего подходящего для прогулок.

Пол прекрасно понимал, к чему она клонит. Ей хочется отделаться от него. По-видимому, мисс Баркли всегда стремилась держать ситуацию под контролем, а когда чувствовала, что такая возможность не представится, пыталась просто-напросто улизнуть.

— Здесь неподалеку есть неплохой магазин, — продолжал гнуть свое Пол.

— Сомневаюсь, что смогу найти подходящий размер.

Он рассмеялся.

— Фэй, перестань придумывать глупые отговорки. За время нашего совместного пребывания здесь я успел кое-что узнать о тебе. Ты не любишь, когда кто-то говорит обидные слова в твой адрес, а также опасаешься возможности попасть в непредвиденную ситуацию, так как привыкла все просчитывать наперед. Тебя пугает мысль о прогулке по пляжу? И нет желания остаться со мной один на один?

Лицо Фэй выражало растерянность. Пол торжествовал: он нащупал-таки слабое место в несгибаемом характере Фэй!

— Это просто смешно, — пробормотала Фэй смущенно.

Официантка принесла заказанные блюда и, пожелав приятного аппетита, направилась к другому столику.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Долгожданная любовь - Марша Ловелл.
Книги, аналогичгные Долгожданная любовь - Марша Ловелл

Оставить комментарий