Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот он сидит и подводит итоги.
Он правильно сделал, послав к чертям договор с Гравличеком и перебравшись в Берлин. Эта огромная, необычайно эффектная квартира на Ландграфенштрассе доказывает, что он достиг того, к чему стремился. Сначала он завоевал город Дегенбург, затем город Мюнхен, а теперь, в точности следуя своему решению, - столицу государства, Берлин.
Машинально рассматривает он кольцо на своем пальце. Это подарок фрау Третнов, прекрасный перстень с печаткой. Собственно говоря, к его крупной белой руке пошло бы другое. Ему показывали у ювелира Позенера на Унтер-ден-Линден очень дорогое кольцо с бриллиантом. Сейчас мужчины уже не носят таких колец, но он не подчиняется моде. Скоро, как только у него будет побольше денег, он купит себе это кольцо.
Нет, он еще не совсем у цели. Дело не только в кольце - остается еще одна стена в библиотеке. На ней пока висит огромная картина, бездарная мазня, ученическая копия с картины Пилоти "Астролог Зени у тела Валленштейна". Но никто не знает лучше Оскара, что это лишь убогий суррогат. Настоящим украшением стены был бы гобелен, который он видел в Мюнхене, в галерее Бернгеймера, - подлинный старофламандский гобелен, на котором изображена лаборатория алхимика. Но, к сожалению, он бессовестно дорог. Однако подождите, недалек тот час, когда Оскар заменит астролога Зени лабораторией алхимика.
Оскар уже и сейчас может быть доволен собой. Его внутреннее "Я" выдержит любую, самую придирчивую критику. Не исполнилось ни одно из предсказаний Анны Тиршенройт и этого завистливого, брюзгливого гнома Гравличека. Оскару не пришлось расплачиваться за внешний успех никакими внутренними компромиссами. Ни капли своей силы он не утратил, хотя уже не боится, как раньше, прибегать к фокусам и трюкам. И он старухе сунул это в нос, написал ей, подробно все изложил. Обидно, конечно, что она ему не ответила; но не хочет - не надо.
Все же он с некоторой робостью взирает на свою маску. Старуха, видно, решила, что он уже не дорастет до этой маски. Но на стене библиотеки маска выделяется просто замечательно; он вставил ее в великолепную рамку.
И вдруг в его душе оживают слова, которые он слышал еще мальчишкой, когда бывал у бабушки. Десятки лет эти слова пролежали погребенными на самом дне памяти, а теперь они все чаще поднимаются на поверхность. Это жесткий и неуклюжий книжный язык Библии, которую ему когда-то читала бабушка. Да, этот стих звучит в нем так, как его неторопливо выборматывала своим дребезжащим голосом бабушка: "Какой прок человеку, если он приобретет весь мир, а душу свою потеряет".
Нелепый старческий бред. Те трюки, которые ему иногда приходится допускать во время экспериментов, не вызывают у него уже ни малейших угрызений совести. Скорее его тревожат консультации, советы, которые он дает; не всегда они искренни, бывают случаи, когда эти советы подсказывает ему Гансйорг. Здесь, в своей уединенной келье, он может себе в этом признаться: они...
Оскару что-то мешает. Кто-то тут есть, совсем близко. Рассерженный, готовый сказать резкость, возвращается он в библиотеку.
Там оказывается Гансйорг. Сияющий, с дерзкой усмешкой на остреньком бледном лице, идет он навстречу Оскару.
- С Новым годом, старина, - говорит он. - Должен же я лично тебя поздравить. Ну, как было у Хильдхен? А мы у Манфреда здорово повеселились.
И этот негодяй еще смеет напоминать ему о вечере с фюрером, на который сам нарочно не допустил его. Оскар делает лицо Цезаря.
- Сопляк паршивый, - убежденно говорит Оскар.
- Потому что там был фюрер? Да? - добродушно отзывается Гансйорг и закуривает сигарету. Его тщедушная фигурка кажется жалкой в слишком широком кресле. - Разве с моей стороны уж такая дерзость, - осведомился он участливым и развязным тоном, - предположить, что тебе пришлось провести этот вечер у Хильдхен? Она оставила тебя ночевать?
Но так как Оскар не поддался на его тон, Гансйорг продолжал уже серьезнее:
- Чего ты, собственно, хочешь? Приехали мы сюда в августе, а сегодня первое января. И, по-моему, милый мой, за эти четыре месяца я тебе немало тут наколдовал... - Он окинул взглядом огромную, роскошную комнату. - Да, немало. И нахожу, что ты мог бы мне сказать спасибо, вместо того чтобы морду воротить.
- Ты так расхвастался, - сказал Оскар и с легким презрением посмотрел-на "заморыша", - будто ты один все это создал из ничего.
- А кто положил тебе в постель баронессу? - спросил Гансйорг.
- Не отрицаю твоей опытности и успехов в этой области, - холодно ответил Оскар. - Но не забывай, что Хильдегард фон Третнов - это тебе не какая-нибудь Карфункель-Лисси. Чтобы покорить такую даму, нужно иметь кое-какие данные.
Гансйоргу надоела бесплодная перебранка.
- Будем благоразумны, - предложил он. - Зачем портить этот день? Давай решим так: все, что здесь тебя окружает, добыто нами обоими. Мы не можем обойтись друг без друга.
Оскар понимал, что брат прав. Это был единственный человек, при котором он мог дать себе полную волю, поэтому глупо пререкаться, вместо того чтобы поговорить о том, что Оскара гнетет.
- Мне ведь нелегко, - начал он скорее жалобно, чем с укором. - То работа с Алоизом, то консультации. А хочется сохранить силы для главного. - Оскар смотрел в пространство; он казался усталым, подавленным, видимо, он говорил искренне.
Гансйорг решил, что настала подходящая минута сообщить о том, ради чего он явился, - преподнести свои новогодний подарок.
- Я хочу сделать одно предложение, которое тебя порадует, - сказал он брату. - Мы с тобой основываем журнал. Издавать его будет "Союз по распространению германского мировоззрения". Назовем его "Звезда Германии". Журнал будет заниматься теми дисциплинами, которые недоступны бесплодному интеллектуализму, - то есть расовой теорией и оккультизмом. Средства обеспечены. Как член совета "Германского мировоззрения", я официально предлагаю тебе, Оскар Лаутензак, взять на себя руководство редакцией. По мере сил я охотно буду тебе помогать. Ты же знаешь, я когда-то издавал "Прожектор", кое-какой опыт у меня есть.
Небрежный, иронический тон, каким Гансйорг сделал Оскару это предложение, и упоминание о бульварном листке, который принес Гансйоргу и деньги и беду, не помешали Оскару оценить огромную услугу, оказанную ему братом. В такое время журнал - это ценный подарок. Иметь наконец возможность писать о том, что накипело, отвечать только перед самим собой, радоваться тому, чем владеешь, и слегка жалеть об уступках, на которые вынужден идти ради тупой черни, - это и есть очищение, покаяние, искупление. Разве Гете не облегчал свою совесть тем, что писал о своих грехах?
- "Звезда Германии"? - задумчиво проговорил он. - Это звучит неплохо.
- Через две недели она может уже взойти, эта звезда Германии, решительно и бодро заявил Гансйорг. - Итак, к оружию, милейший, смотри напиши хорошую статью для первого номера. - Он с удовлетворением отметил радостную взволнованность Оскара, простился, вышел.
Оскар остался один, его мысль усиленно работала. Слуга Али доложил, что обед подан, но Оскар отрицательно покачал головой, он был погружен в созерцание. Потом прошелся мимо книжных полок, роскошный лиловый халат раздувался, волочился по полу.
Оскар машинально взял с полки книгу в унылой, серовато-голубой обложке - толстый том, от которого несло ученостью и скукой. "Томас Гравличек. К вопросу о парапсихологии" - значилось на обложке. Когда он взял в руки книгу, она как бы сама собой открылась на той странице, где профессор рассказывал о телепатических опытах, которые он проводил вместе с Оскаром.
Глаза Оскара скользнули по строчкам. Но читать их было незачем. Он ужо знал наизусть эти тусклые, сухие и словно пропыленные главы. Профессор был согласен с тем, что, бесспорно, настоящие медиумы - редкость. Однако недостаток энтузиазма у автора и мертвые слова, какими он описывал этих необычных людей и их способности, вызывали в Оскаре большую неприязнь, чем могли бы вызвать издевка, скепсис, ирония. Это было то же самое, что пересказывать стихотворение Гете убогим языком юридических актов. "Телепатические явления, - заключал Гравличек, - еще нуждаются в экспериментальном исследовании с точки зрения их энергетической природы. Некритическая вера в эти явления порождает многообразные виды самообмана и открывает дорогу вымогательству и шарлатанству".
Нет, Оскар не может простить Гравличеку этих утверждений - они и коварны и оскорбительны. Он, Оскар, призван восстановить истину и с ее помощью вытеснить из мира наглую карикатуру, в которую превратили божественный дар ясновидения бесплодные и лживые умствования профессора. Что это дар необычайно редкий, допускает даже завистливый гном, но, по его мнению, обладатель такого дара далеко не всегда в состоянии описать его. Оскар, быть может, сейчас единственный человек на всей планете, который способен объяснить, исходя из внутреннего опыта, что такое ясновидение.
- Зал ожидания. Книга 3. Изгнание - Лион Фейхтвангер - Проза
- Дрессированные сучки - Виржини Депант - Проза
- Террорист - Джон Апдайк - Проза
- Урок анатомии. Пражская оргия - Филип Рот - Проза / Русская классическая проза
- Рыбак и его душа - Оскар Уайльд - Проза