Читать интересную книгу Подарок - Мери Каммингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 71

Когда она вышла из ванной, по-прежнему босиком и с распущенными волосами, Дел сидел на корточках и критически разглядывал содержимое холодильника — остатки вчерашнего ужина.

— Тут кое-что осталось, или заказать что-нибудь? Есть еще свежие булочки, мне приносят...

Она рассмеялась, обняла его сзади и уткнулась носом в затылок.

— Не мучайся, иди мойся, я придумаю что-нибудь. Тут полно еды, еще и на вечер хватит.

— Даже с учетом кошки? — ему хотелось еще хоть немного постоять так, чтобы теплое дыхание щекотало за ухом.

— Надеюсь.

Стоя в душе, Дел внезапно понял, что напевает что-то — привычка, которой он лишился лет в девятнадцать.

Когда он вышел, его ждали только что вынутые из духовки горячие бутерброды (со вчерашним ростбифом и еще чем-то непонятным) и кофе. Только сейчас Дел понял, что зверски проголодался, впрочем, Карен ела с неменьшим аппетитом.

Бутерброды, оказавшиеся очень вкусными, как-то очень быстро кончились и он разочарованно взглянул на опустевший поднос, но тут Карен напомнила:

— Есть еще торт! — тут же сбегала и принесла его.

Дел был рад, что она без малейшего колебания положила себе солидный кусок и не разу не произнесла тошнотворного слова «калории», хотя в ее возрасте и при ее фигуре беспокоиться было действительно не о чем.

Трети торта хватило им, чтобы насытиться полностью.

— А что было в этих бутербродах? — спросил он, пытаясь помочь ей убрать со стола.

— Ростбиф, сыр и майонез. Посиди минутку, я сама справлюсь.

Он послушно отошел и сел, с удовольствием наблюдая за ней.

— А сыр откуда? Я вчера не заказывал.

— Все из холодильника.Ты что, не знаешь, что у тебя там?

— Не очень, — честно отозвался он.

— Ну, вот и все. — Карен зачем-то подошла к окну и огляделась. — А у тебя окно открывается?

— Нет, здесь шумно, но есть кондиционер. А тебе нужно окно?

— Да нет, наоборот, для кошки лучше, чтобы не открывалось. Она любопытная и может нечаянно убежать.

— Она у тебя что, никогда не выходит на улицу? Кстати, у нее имя есть?

— Ее зовут Манци. А на улицу она не выходит, там опасно.

Стоило Карен приблизиться, как он тут же потянул ее к себе, усаживая на колени.

— Ты же говорил, что у нас много дел? — рассмеялась она, устраиваясь поудобнее и обнимая его за шею.

Дел знал, что она права, но они же пока все равно разговаривал и...

— Как ты хочешь, сначала в контору, потом к тебе домой, или наоборот? У тебя много вещей?

— Не очень — сумка, пара пакетов и клетка. Кстати, я все хотела спросить, что это за коробки у тебя в углу?

— Это мои вещи, все никак не соберусь распаковать. Вот вместе и займемся, — он со вздохом поставил ее на ноги и встал. — Ладно, давай собираться.

Они были уже на пороге, когда зазвонил телефон.

— Мистер Бринк? С вами хочет поговорить доктор Кольмар, — раздался женский голос в трубке.

О черт, Ларс! Он совсем забыл о вчерашнем сеансе! Знакомый голос уже гудел, оглушая его:

— Делвин, ты что заболел? — Ларс называл его всегда только полным именем, — ты пропустил сеанс!

— Ларс, привет! Извини, я забыл, у меня было много дел. Я зайду послезавтра, ладно? Тогда и поговорим.

— Делвин, это ты? — в голосе Ларса прозвучало какое-то странное недоверие.

— Я, я, ты что, не узнал? — Дел хотел быстрее закончить разговор — Карен стояла у двери и нетерпеливо поглядывала на него.

— Да, конечно, узнал, — но ты говоришь как-то странно... у тебя все в порядке?

— Все в порядке — послезавтра поговорим, хорошо? Я тороплюсь.

Ларс, кажется, хотел еще что-то сказать, но потом передумал и попрощался.

Уже на лестнице Дел фыркнул, только теперь поняв, что так удивило Ларса, — то, что в его голосе не было и следа апатии и безразличия. Да еще это упоминание о делах и спешка, бедняга, небось, подумал, что его пациент окончательно свихнулся!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

В машине Карен о чем-то задумалась и молчала до самого моста. Дел поглядывал на нее, но девушка, казалось, не замечала этого, и в конце концов он не выдержал.

— Что с тобой?

Она встрепенулась и непонимающе уставилась на него.

— Ты даже не сказала мне, куда ехать. Где твоя контора?

— Знаешь, поехали сначала ко мне, соберем вещи. Томми просил приехать к пяти. Или, если хочешь, просто забрось меня домой, я соберусь сама, а вечером заберешь меня с вещами.

— Да нет, я хочу, наконец, познакомиться с твоей Манци. Кстати, откуда такое имя?

— В детстве читала книжку, там котенка так звали, — она устроилась поудобнее и слегка задела рукой его бедро.

Дел сам не ожидал, что это мимолетное прикосновение так подействует на него, он чуть не подскочил. Ему казалось, что утром он выложился полностью, но в голове снова мелькнула абсолютно несвоевременная мысль и сосредоточиться на дороге удалось лишь усилием воли.

Подъехав к дому, Карен сказала, пожав плечами:

— Раз ты идешь со мной, надо поставить машину на стоянку. Такую шикарную тут в момент раздеть могут.

— А тебе долго собираться?

— Не знаю, пару часов. Вот я и боюсь, что тебе скучно будет.

— Ничего.

На самом деле он не был готов расстаться с ней даже на минуту. Скучно... Можно было смотреть на нее, слышать ее голос, вдыхать головокружительный аромат ее волос, разве это скучно?

У двери квартиры она обернулась.

— Заходи быстро, не держи дверь открытой.

— А что, кто-нибудь может прийти? — он шагнул внутрь.

Карен быстро вошла за ним и захлопнула дверь.

— Манци выскочит, у нее это бывает, а потом сама пугается, и приходится ловить ее по всей лестнице.

Комната была совсем маленькой, в ней едва помещались тахта, кресло, низкий столик и мягкая табуретка. В углу, изображавшем из себя кухню, виднелся холодильник и еще один столик с электроплиткой. Несмотря на тесноту, квартирка показалась ему обжитой и очень уютной. А главное, в ней все было пропитано знакомым нежным запахом. Дел прикрыл глаза, глубоко вдохнул и улыбнулся.

Звонкий голос Карен вырвал его из блаженного состояния:

— Устраивайся, — она кивнула ему на кресло, бросила сумку и прошла к холодильнику.

Внезапно почувствовав на себе чей-то взгляд, он резко обернулся. Покрывало на тахте шевельнулось и он увидел испуганные круглые голубые глаза, очень похожие по цвету на глаза Карен. Почувствовав, что на нее смотрят, кошка мгновенно исчезла под тахтой.

— А ты знаешь, что у тебя и у твоей кошки глаза одного цвета?

Карен рассмеялась, накладывая в тарелку что-то вкусно пахнущее мясом.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Подарок - Мери Каммингс.
Книги, аналогичгные Подарок - Мери Каммингс

Оставить комментарий