Читать интересную книгу Убийца - садовник? - Алёна Волгина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 36

— Это была миссис Скорп! — я будто очнулась.

— Ты уверена?

— Она была в шёлковом платье. Больше никто из наших дам не носит шёлковых платьев для визитов — это непрактично. А миссис Скорп любила шёлк. Наши горничные болтали, что у неё даже ночные рубашки шёлковые, что уж совсем неподобающе для леди! — я выпалила это и тут же смутилась. Боже, что я несу! Это всё альвийское чародейство, однозначно.

— Как опасно, оказывается, иметь горничных, — пробормотал Иннелин. — А ещё что-нибудь помнишь?

— Кажется, помню, что отец назвал её «Эвелин». Но главное не это, — мне вдруг стало жутко, ночная темнота, чётко очерченная кругом лампы, показалась настороженной и опасной. — Миссис Эвелин Скорп умерла два года назад.

Глава 12

— Жизнь — это бесценный дар Господа… — произнёс преподобный мистер Брандт, глава нашего прихода.

На похороны Пенни пришли многие, девушку в городе любили. Пока священник произносил положенные слова, мы стояли, подавленные, под мелко моросящим дождём. Начало октября запомнилось мне сплошной синевой и золотом, но со вчерашнего дня небо затянуло хмарью, и ветер бесцельно гонял по нему серые клочья облаков. Будто даже солнце в своей печали отвернулось от нас. Мы стояли тихо, только негромко причитала мать Пенни, поддерживаемая двумя подругами. Слева от неё сбились в стайку несколько юных девушек, похожих на ласточек в своих тёмных платьях. Питер Уэст, жених Пенни, старался придать себе независимый вид, но его руки в карманах сжимались в кулаки. Мистер Беккер, инспектор полиции, держался в задних рядах, изредка бросая на людей изучающий острый взгляд.

Иннелин стоял чуть в стороне, резкий и чужой, похожий на тонкий смертоносный клинок. Я старалась держаться к нему поближе. Люди аккуратно обходили нас, робко кивая хокермену. Меня не замечали, будто чуждая сила альва накрыла и меня. Впрочем, настроения горожан меня сейчас мало волновали. Горло будто стянуло обручем, душила несправедливость. Этого не должно было случиться! Пенни, такая молодая, такая хорошенькая, полная жизни — и эти похороны, крышка гроба над маленьким восковым лицом, точный разрез могилы в красноватой глине.

— … Истинно говорю вам: простятся человеку все грехи его. Все его грехи, — со значением произнёс священник.

В книгах часто изображали, как убийца, не выдержав угрызений совести, с воплями кидается на гроб и признается в содеянном. Сегодня ничего такого не случилось. Если некто и пришёл полюбоваться на дело рук своих, он никак себя не обнаружил. Может быть, поэтому мы все опасались смотреть друг другу в глаза. Боялись увидеть чудовище среди хорошо знакомых лиц.

* * *

Несколько дней после похорон я не могла найти себе места. Обычно хорошая долгая прогулка по лесу всегда помогала вернуть себе спокойствие. Но не в этот раз. Даже странно, что несколько дней назад осенняя природа казалась мне сонной и золотисто-безмятежной. Сейчас лес, казалось, пылал протестующим пламенем, а вон то дуплистое дерево будто замерло в немом крике, протянув к небу изломанные ветви. Тропинка вывела меня к реке. Неподалёку, на излучине, виднелись развалины заброшенной мельницы. Я вздрогнула, заметив, как между деревьев мелькает чья-то чёрная тень. Однако не успела я серьёзно испугаться, как узнала мистера Скорпа. Его сопровождали двое.

Мы уже слышали, что наш градоначальник после того июльского убийства потихоньку начал окружать себя охраной и появлялся на людях только в сопровождении нескольких крепких молодых ребят. С лёгкой руки Кэтрин мы с ней прозвали их «скорпионами». Было видно, что парням нравится эта работа, и к делу они относятся серьёзно.

— Лучше бы вам не гулять в одиночестве, мисс Гордон, — серьёзно сказал мэр. — К сожалению, мы все должны пока подчиниться обстоятельствам и соблюдать осторожность. Надеюсь, это ненадолго.

Он был явно раздосадован, что какой-то головорез осмелился нарушить образцовый порядок в его городе. Мы пошли рядом, мистер Скорп держался чуть впереди.

— Я всегда прихожу к реке, когда неспокойно на душе, — попробовала я объяснить. — Глядя на её безмятежное течение, легче представить, что все наши проблемы преходящи…

— Мне тоже нравятся эти места. А я прихожу сюда, когда вспоминаю Эвелин.

— Примите мои соболезнования… — сказала я неловко. В то время, когда умерла миссис Скорп, я всё ещё была в пансионе. Смутно помню опечаленную тётю Роуз в тёмном бомбазиновом платье, но само событие начисто изгладилось из моей памяти. — Ваша жена была больна?

— Она утонула. Как раз в этих местах. Вероятно, у неё закружилась голова, и она упала в реку. Так что, как видите, мисс, одинокие прогулки могут быть опасны.

— Это ужасно, — пробормотала я. У меня самой голова шла кругом от противоречивых мыслей, теснившихся в ней.

Какое-то время мы шли молча. Телохранители держались в отдалении, но следовали за нами неотступно. Я заметила, что мой собеседник сжимает в руке старинные чётки из матово-коричневого камня.

— Какие красивые! — показала я на них. — Можно взглянуть?

Мне хотелось перевести беседу в более приятное русло. Пожилой джентельмен так явно тосковал о своей покойной жене, что было бы бестактно растравлять эту рану. Мистер Скорп не доверил мне взять ценный сувенир в руки, но позволил его рассмотреть. Я заметила, что четыре бусины мягко светились желтоватым светом. И от чёток ощутимо веяло магией. Не знаю, как мне удалось это почувствовать. Вероятно, работа у Иннелина обострила моё восприятие. Мистер Скорп казался смущённым.

— Они остались мне от жены, и я привык носить их с собой. Знаете, мне до сих пор её не хватает, — сказал он с неловкостью человека, не привыкшего к таким признаниям.

Да, Элизабет, ты мастер светской беседы!

К счастью, далее нам оказалось не по пути: мистер Скорп направлялся в город, а я хотела навестить могилу Пенни. В лесу я безжалостно обломала куст рябины и теперь несла пышный букет из пунцовых ягод. Пенни он бы понравился, она любила яркие краски.

На кладбище было безлюдно, свежую могилу девушки украшал букет белых хризантем. Я осторожно положила рядом свой, убрала опавшие листья. Рядом на ветку боярышника приземлилась шустрая синица, присмотрелась к ягодам, клюнула раз-другой, улетела. Вспомнилось вдруг, как Пенни пыталась вывести хоть одну трель на альвийской свирели. Как мы тогда смеялись! Пенни, заплетающая Кэтрин косы… Пенни, восторженно обнимающая Демьюра: «Какой красавец! Молоко любишь?» Пенни…

— Мисс Гордон? — я обернулась. Ко мне по тропинке направлялся преподобный мистер Брандт.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Убийца - садовник? - Алёна Волгина.
Книги, аналогичгные Убийца - садовник? - Алёна Волгина

Оставить комментарий