Читать интересную книгу Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 209

— Она молодец.

— Да. Учти притом, что до этого ей никогда не приходилось жить в одной комнате, пользоваться общей с другими жильцами ванной, ожидать в приемных покоях военно-морских госпиталей. Добираться на другой конец города, чтобы заработать доллар. Остаться совершенно одной, пока я был в море. Молодая и красивая женщина могла бы подыскать себе кучу развлечений в Норфолксе, а она вместо этого нашла себе работу в прачечной — сортировать грязное белье. И все же, когда бы я ни приехал на побывку, она была красива, радостна и никогда ни на что не жаловалась. Александр родился на второй год…

— Александр?

— Дьюк. Его назвали в честь дедушки по материнской линии. Крестили без меня. Ее родители, после рождения внука, пошли на попятную: теперь они были согласны принять меня в лоно семьи. Но Грейс не растаяла и так никогда и не взяла от них ни цента — она снова устроилась на работу, а с ребенком целыми днями нянчилась наша квартирная хозяйка. Эти годы были самыми тяжелыми. По службе я продвигался довольно быстро, и деньги потом уже не были такой проблемой. Началась война, я был произведен из старших унтер-офицеров в младшие лейтенанты, а затем в капитан-лейтенанты. В конце войны мне пришлось выбирать: снова переходить в старшие унтер-офицеры или увольняться в запас. С согласия Грейс я демобилизовался, оказавшись на берегу без работы, но с женой, сыном в начальной школе и трехлетней дочерью. Жить нам пришлось в трейлере: все было дорого, и цены непрерывно росли. Все, что мы имели, — это несколько облигаций военного времени. Настал второй тяжелый период. Я ввязался в подряды, потерял на этом все наши сбережения, после чего мне пришлось устроиться на работу в водопроводную компанию. Но мы не голодали, хотя подчас приходилось варить суп из топора. Грейс все невзгоды переносила мужественно — трудолюбивая домохозяйка, один из столпов местной Ассоциации родителей и преподавателей, а самое главное — всегда оптимистично настроенная. Поскольку я когда-то занимался подрядами, через некоторое время я решил еще раз попробовать свои силы в этой области бизнеса. И на сей раз мне повезло. Кое-как я наскреб с миру по нитке и ухитрился выстроить дом, продал его еще до окончания строительства и тут же построил еще два. С тех пор мне постоянно везло…

Лицо Фарнхэма стало вдруг задумчивым.

— И вот тут-то она начала сдавать. В доме появилась прислуга. Спиртное стало доступным. Мы не ссорились — мы вообще никогда не ссорились, если не считать вопроса о воспитании Дьюка, которого я хотел бы вырастить в строгости, а Грейс не выносила рукоприкладства по отношению к мальчику. Но началось все это именно тогда, когда я стал делать деньги. Она была просто не в состоянии выдержать процветания. Но я все же надеюсь, что ей удастся перебороть себя.

— Конечно, Хью.

— Надеюсь…

— Я рада, что ты рассказал мне о ней, Хью. Теперь я буду лучше понимать ее.

— Черт возьми, я совсем не нуждаюсь в этом. Я просто хотел, чтобы ты знала: эта толстая, глупая и эгоистичная женщина — не вся Грейс. И то, что она покатилась по наклонной плоскости, не только ее вина. Не думай, что со мной так просто ужиться, Барбара.

— Вот как?

— Я часто позволял себе задерживаться в конторе вечерами. А когда женщина много времени остается одна, она может постепенно начать с лишнего бокала пива перед телевизором, потом выпить еще один и еще. Хотя все равно, даже если бы я и бывал вечерами дома, я в основном читал бы. Гостей я не люблю. Мало того, мы вместе вступили в семейный клуб. Сначала она посещала его, но скоро перестала. Она прекрасно умеет держаться на людях. На, видимо, ей надоело играть в обществе какую-то роль, и я не могу корить ее за это. Она избрала свой путь. И если бы я был потверже… она… она, вероятно, не стала бы такой, как сейчас.

— Чепуха!

— Что?

— Хью Фарнхэм, кем является человек, это только его собственных рук дело. Думаю, что это так. Я являюсь тем, что я есть, потому что Барби сама пожелала стать такой. То же и с Грейс. И с тобой. — И уже тише Барбара добавила: — Я люблю тебя, и это не твоя вика, и ни в чем из того, что мы сделали, твоей вины нет. И я просто слышать не могу, как ты бьешь себя в грудь и причитаешь: «Моа кулпа!»[6]. Ты признаешь достоинства Грейс. Так почему бы тебе не признать ее недостатки?

Он заморгал и улыбнулся:

— Да, все взятки твои.

— Вот так-то лучше.

— Я тебя люблю. Считай, что я тебя поцеловал.

— Я тебя тоже. Большой шлем. Внимание, сюда идут копы, — процедила она.

Это оказалась Карен, чистая, сверкающая, с расчесанными волосами, свежеподкрашенными губами и улыбающаяся.

— Какое вдохновляющее зрелище! — воскликнула она. — Может быть, несчастные рабы желают корочку хлеба и каплю воды?

— Скоро захотим, — согласился отец. — Помогай нам, только не нагружай корзину с верхом.

Карен попятилась.

— Но я не вызывалась работать с вами!

— Ну и ладно. Не будем формалистами.

— Но, папа, я ведь только что помылась.

— А что, разве ручей пересох?

— Папа, но я уже приготовила ленч. Первоклассный, А вы слишком грязны, чтобы появляться в моем хорошеньком чистеньком домике.

К ленчу миссис Фарнхэм не вышла. Карен заявила, что мама хочет поесть в убежище. Хью решил не вмешиваться: итак, когда вернется Дьюк, предстоит вынести черт знает что.

— Хью? Я вот насчет канализации… — заговорил Джо.

— Придумал что-нибудь?

— Кажется, я придумал, как получить проточную воду.

— В таком случае, за мной идея создания канализации.

— Папа, правда? Я знаю, чего мне хочется, — вмешалась Карен. — Туалет, облицованный цветным кафелем. Наверное, лучше всего зеленым. И обязательно, чтобы в нем было достаточно места для переодевания…

— Помолчи, детка. Так какие у тебя соображения, Джо?

— Я вспомнил римские акведуки. Ручей стекает с возвышенности, так что наверняка где-то он протекает выше убежища. И, насколько я помню, римские акведуки были беструбными. Вода по ним текла под открытым небом.

— Понимаю. — Фарнхэм обдумывал эту мысль. — В сотне метров вниз по течению был небольшой водопад. И скорее всего, его вершина располагалась выше убежища. Это влечет за собой массу строительных работ, каким бы способом мы его ни строили. И для каждой арки еще понадобится рама.

— А что, если мы просто выдолбим половинки стволов. И укрепим их на опорах из бревен? — предложил Джо.

— Можно и так. — Хью немного подумал, затем добавил: — Да, притом, сделав так, мы убьем сразу двух зайцев. Барбара, какова эта местность?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 134 135 136 137 138 139 140 141 142 ... 209
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн.
Книги, аналогичгные Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн

Оставить комментарий