Читать интересную книгу Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 209

— Разве это возможно?

— Но ведь кто-то сделал это первым? И объясни этому хвостатому надсмотрщику, что помощники мне не нужны.

— О'кей. Док, иди сюда! Сюда, сюда!

— Да, и еще, Джо! Кстати, о купании. Можешь предложить девушкам свои услуги в качестве охраны, пока они купаются. Смотреть на них при этом необязательно.

— Хорошо, я предложу им. Но только скажу, что это не мое предложение. Я не хочу, чтобы они думали…

— Послушай, Джо. Эти девушки — пара чистых, здравомыслящих и злонамеренных американских девочек. Можешь им говорить все что угодно, они все равно будут уверены, что ты подглядываешь. Ведь основой их жизненного кредо является чувство собственной неотразимости. Так что, по их понятиям, мужчина просто не может не подсматривать за ними. Ты ни в чем не убедишь их, а только обидишь.

— Кажется, я понял, — сказал Джо и удалился.

Хью начал копать, думая при этом, что он-то никогда не упускал случая в таких делах. Но этот неисправимый питомец Воскресной школы, вероятно, и на обнаженную леди Годиву постеснялся бы взглянуть. Хороший парень — воображения ни на грош, но положиться на него можно полностью. Досадно, что пришлось обойтись с ним так круто…

Очень скоро худшие опасения Хью подтвердились: не было тачки.

Придя к такому заключению, он еще не успел даже выкопать достаточно большую яму. Копать вручную было, конечно, тяжело, но совсем уж тяжело таскать вручную выкопанный грунт. Более того, для нормального человека это было просто оскорбительно.

Несмотря на это, он начал выносить землю вручную, соображая, как соорудить колесо, не имея металла, паяльного инструмента, мастерской, плавильного горна — одним словом, ничего…

Постой, постой! Ведь есть стальные баллоны. Койки сделаны с применением металлических полос, в корпусе перископа имеется ковкое железо. Уголь получить, меха — это просто шкуры животных, да каркас из веток. Вот так-то! А идиот, который при наличии всего этого не сумеет смастерить колесо, просто-таки заслуживает того, чтобы таскать землю на собственном горбу.

Ведь кругом растут тысячи деревьев, разве нет? Например, в Финляндии больше ничего и нет, кроме деревьев. А все же Финляндия — самая симпатичная маленькая страна в мире.

— Док, брысь из-под ног!

О, если только Финляндия еще существует…

Может быть, девушкам понравится финская баня? Где они могли бы попариться, помыться, взвизгивая от удовольствия, и снова почувствовать себя нормальными людьми. Бедняжки, больше они никогда не увидят ни обычной ванной, ни косметики. Возможно, сауна послужит для них «моральным эквивалентом». Да и Грейс, наверное, не прочь будет помыться. Вдруг в парилке с нее спадет ее эта нынешняя одутловатость, и она снова станет стройной?! Какой она раньше была красавицей!

Показалась Барбара с лопатой.

— Где ты ее взяла? И что ты собираешься делать?

— Эта лопата, которой работал Дьюк. Собираюсь копать.

— Босиком? Да ты с ума со… Ба-а, да на тебе ботинки!

— Это ботинки Джо. И джинсы тоже его. А рубашка Карен. Где мне начинать?

— Вот тут, чуть подальше. Если встретится валун тяжелее двухсот килограммов, зови на помощь. Где Карен?

— Купается. А я решила провоняться посильнее, а потом помыться основательно.

— Мойся, когда захочешь. И не думай работать здесь целый день. Тебе это не под силу.

— Мне нравится работать с тобой, Хью. Почти так же, как и… — Она не договорила.

— Как играть в бридж?

— Как играть в бридж на пару с тобой. Да, можно сказать и так тоже.

— Барби, девочка моя…

После этого он почувствовал, что рытье может быть удовольствием. Голова отдыхает, а мышцы работают в полную силу. Прямо радостно даже. Сколько лет он уже не брал в руки лопату…

В разгар работы появилась миссис Фарнхэм.

Барбара исчезла.

— Ага! А я-то все думала, куда это ты запропастился. Все меня бросили, — запричитала Грейс, представшая в том же, в чем спала. Лицо отекло.

— Просто тебе дали возможность отдохнуть, дорогая.

— Думаешь, приятно просыпаться в одиночестве в незнакомом месте? Я к этому не привыкла.

— Грейс, никто не хотел тебя обидеть, о тебе просто позаботились.

— Это называется забота? Ладно, не будем лучше об этом.

— Хорошо.

— А ты и рад. — Заметно было, что она старается взять себя в руки. — Может быть, ты все-таки остановишься ненадолго и сообщишь мне, куда ты спрятал мою выпивку. Мою! Мою долю. Уж конечно, я не рискну тронуть твою — после тех выпадов в мой адрес. На глазах у слуг и посторонних людей к тому же!

— Грейс, тебе придется поговорить с Дьюком.

— Что это значит?

— Все спиртное находится в ведении нашего сына. Я не знаю, где он держит его.

— Ты лжешь!

— Грейс, за двадцать семь лет я не солгал тебе ни разу.

— О-о! Какой ты все-таки жестокий!

— Возможно. Но я не лжец, и в следующий раз, когда ты позволишь себе обвинить меня во лжи, тебе это даром не пройдет.

— Где Дьюк? Он не позволит тебе разговаривать со мной в таком тоне!

— Дьюк ушел на охоту. Обещал вернуться к трем часам.

Она некоторое время молча смотрела на Фарнхэма, а потом опрометью метнулась за угол. Вновь появилась Барбара, взяла лопату, и они продолжили работу.

— Мне очень жаль, что ты стала невольной свидетельницей этого разговора, — сказал Хью.

— Какого?

— Если только ты не отходила отсюда более чем на сто метров, то ты сама знаешь какого.

— Хью, это не мое дело.

— В нынешних обстоятельствах всем до всего должно быть дело. Теперь ты составила плохое мнение о Грейс.

— Хью, мне и в голову бы никогда не пришло критически подходить к твоей жене.

 — И тем не менее у тебя складывается какое-то впечатление о людях. Но я хочу, чтобы твое представление о Грейс не было поверхностным. Представь себе, какой она была двадцать пять лет назад. Посмотри на Карен.

— Должно быть, Карен очень похожа на нее?

— Да, но только внешне. В Карен никогда не было такой ответственности. А Грейс всегда была ответственным и надежным человеком. Я находился на действительной службе — офицерский чин я получил только после Пирл-Харбора. А ее родители были, что называется, «хорошей семьей». И они вовсе не желали, чтобы их дочь вышла замуж за нищего призывника.

— Еще бы!

— А она все же вышла. Барбара, ты даже представить себе не можешь, что значило в эти дни быть женой молодого парня, призванного в армию. При полном отсутствии денег. Родители Грейс звали ее домой, но не присылали ей ни гроша, пока она находилась со мной. Она не бросила меня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 209
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн.
Книги, аналогичгные Свободное владение Фарнхэма - Роберт Хайнлайн

Оставить комментарий