что это мог быть сифилис; см.: The Golden Age: The Spanish Empire of Charles V (London, 2011), p. 218.
  815
  См.: María Rostworowski de Diez Canseco, History of the Inca Realm, trans. Harry B. Iceland (Cambridge, 1999), pp. 106–7.
   816
  Lockhart, Men of Cajamarca, p. 8, fn. 10.
   817
  Pizarro, Relación, p. 213.
   818
  David Ewing Duncan, Hernando de Soto: A Savage Quest in the Americas (New York, 1995), p. 113.
   819
  Lockhart, Men of Cajamarca, p. 8.
   820
  El Inca Garcilaso de la Vega, Royal Commentaries of the Incas, ed. Harold Livermore, 2 vols (Austin, TX, 1966), vol. ii, p. 663.
   821
  Cieza de León, Descubrimiento, p. 176.
   822
  Francisco de Jerez, Verdadera relación de la conquista del Perú y provincia del Cusco, llamada la Nueva Castilla, in Enrique de Vedia, ed., Historiadores primitivos de Indias, 3 vols (Madrid, 1852–57), vol. ii (1853), p. 325.
   823
  Pizarro, Relación, pp. 219–20.
   824
  Pedro Ruiz Naharro, Relación de los hechos de los españoles en el Perú desde su descubrimiento hasta la muerte del marqués Francisco Pizarro, in Martín Fernández de Navarrete, ed., Colección de documentos inéditos para la historia de España, 113 vols (Madrid, 1842–95), vol. xxvi, pp. 232–56, at p. 241; Fernando Montesinos, Anales del Perú, 2 vols (Madrid, 1906), vol. i, p. 72; Garcilaso, Royal Commentaries, vol. ii, p. 665.
   825
  Jerez, Verdadera relación, p. 330.
   826
  John Hemming, The Conquest of the Incas (New York, 1970), pp. 37–8.
   827
  Thomas, The Golden Age, p. 238. Томас пишет, что «Фелипильо» – это имя переводчика по версии Инки Гарсиласо де ла Веги; вариант «Мартинильо» приводит Педро Писарро. Но «Фелипильо» также фигурирует в отчете Писарро. Это дает основания предположить, что испанцы взяли больше одного переводчика, что усугубило путаницу.
   828
  Hemming, Conquest, pp. 34–5.
   829
  Felipe Guaman Poma de Ayala, El primer nueva corónica y buen gobierno, онлайн-факсимиле с параллельной транскрипцией (Copenhagen, Det Kongelige Bibliotek, GKS 2232 4o), http://www.kb.dk/permalink/2006/poma/titlepage/en/text (accessed 16/02/2018), fol. 383. Невозможно передать очаровательное косноязычие оригинала: 'todos trayýan bonetes colorados y calsones chupados, jubón estofados y manga larga y un capotillo con su manga larga, como caci a la byscaynada'.
   830
  См.: George Kubler, 'A Peruvian Chief of State: Manco Inca (1515–1545)', The Hispanic American Historical Review, 24:2 (May 1944), pp. 253–76, at p. 253.
   831
  Pizarro, Relación, p. 225: '… el Atabalipa mandó matar á estos indios que se levantaron y tuvieron miedo, y á sus caciques que ahí estaban y sus hijos y mugeres, por poner temor a su gente, y que no huyese ninguno al tiempo del pelear con los cristianos'.
   832
  Pizarro, Relación, p. 224.
   833
  Estete, Noticia, p. 30 [fol. 8r].
   834
  Это рассказ Гарсиласо, записанный много лет спустя и беззастенчиво приукрашенный, но он отчасти передает смысл, которое брат Висенте попытался, но не смог выразить. Royal Commentaries, vol. ii, p. 687.
   835
  Источники сильно разнятся в деталях. Цифры жертв среди индейцев, как правило, растут с течением времени. Самая низкая оценка – 2000 (Франсиско де Херес); самая высокая – 8000 (Диего де Трухильо). Гарсиласо выдвигает компромиссный вариант в 5000. Все эти цифры, как правило, сильно преувеличены. Хемминг дает сбалансированное изложение этого трагического эпизода, но все же приводит более высокую оценку, чем можно было бы предположить для эпизода, который длился всего два часа: John Hemming, Conquest, pp. 39–45. Хуан Руис де Арсе утверждает, что сам Атауальпа оценил число погибших в 7000 человек; см.: 'Relación de los servicios en Indias', Boletín de la Real Academia de la Historia, 102 (1933), pp. 327–84, at p. 361.
   836
  Francisco de Xerez, Verdadera relación de la conquista del Perú y provincia del Cusco, in Biblioteca de Autores Españoles, vol. xxvi (Madrid, 1947), pp. 320–46, at p. 334.
   837
  Pizarro, Relación, pp. 230–31.
   838
  'Carta del Lycenciado Espinosa al Comendador Francisco de los Cobos …', Panama, 1 August 1533, in Joaquín F. Pacheco and Francisco de Cárdenas, eds, Colección de documentos inéditos relativos al descubrimiento, conquista y organización de las posesiones españolas en América y Oceanía, 42 vols (Madrid, 1864–84), vol. xlii, p. 70.
   839
  Hemming, Conquest, pp. 53–4.
   840
  Hemming, Conquest, p. 90.
   841
  См.: Brian Bauer, Ancient Cuzco: Heartland of the Inca (Austin, TX, 2004), p. 109. Информация взята из Xerez, Verdadera relación.
   842
  Xerez, Verdadera relación.
   843
  Hemming, Conquest, pp. 64–70, 72–3.
   844
  Мне не удалось найти свидетельств в пользу колоритного предположения Хью Томаса, что Фелипильо, туземный переводчик, продвигал эту идею в надежде добиться казни Атауальпы как предателя, потому что влюбился в Куширимай, одну из любимых жен Сапа Инки и будущую наложницу Франсиско Писарро; см.: Hugh Thomas, The Golden Age, p. 249.
   845
  Pizarro, Relación, pp. 245–6; Ruiz Naharro, Relación, pp. 249–50; Montesinos, Anales, vol. i, pp. 77–8.
   846
  Pedro Sancho de la Hoz, Relación para S. M. de lo que sucedió en la conquista y pacificación de estas provincias de la Nueva Castilla y de la calidad de la tierra, después que el capitán Hernando Pizarro se partió y llevó a Su Majestad la relación de la victoria de Caxamalca y de la prisión del Cacique Atabalipa (Lima, 1968), p. 280.
   847
  См.: D'Altroy, Incas, p. 459.
   848
  Pizarro, Relación, p. 247.
   849
  Hemming, Conquest, pp. 84–5.
   850
  См.: Verdadera relación, pp. 345–6.
   851
  Thomas, Golden Age, p. 253.
   852
  Garcilaso, Royal Commentaries, vol. ii, p. 709.
   853
  Raúl Porras Barrenechea, ed., Colección de documentos inéditos para la historia del Perú, 3 vols (Lima, 1944–59), vol. iii, p. 64.
   854
  Francisco de Vitoria, Political Writings, ed. and trans. Anthony Pagden and Jeremy Lawrance (Cambridge, 1991), p. 331.
   855
  Об этом см.: Ramón Menéndez Pidal, El Padre Las Casas y Vitoria con otros temas de los siglos xvi y xvii (Madrid, 1958), pp. 30–31.
   856
  Vitoria, Political Writings, pp. 332–3.
   857
  Мельхор Кано однажды сказал в связи с Виторией: «В той мере, в какой