Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда сеньор Гоменж увидел, что попал в засаду, то сильно изумился, но и он и его соратники презрев бегство, решили оставаться на месте и ждать своих врагов, и они построились к бою. Французы, которые были хорошо вооружены, нанесли удар по этим англичанам и гасконцам, который было не очень много, и при первом же ударе сеньор Гоменж был пронзен копьем, и больше не мог вновь сесть на коня. Его люди сражались храбро, и было совершено много славных подвигов, но, в конце концов, сеньор Гоменж не смог больше держаться и посему сделался пленником под свое честное слово. Двое его оруженосцев дрались доблестно, но были вынуждены сдаться, чтобы избежать смерти, также как и Кристоф де Мюр, храбрый оруженосец, который нес вымпел сеньора Гоменжа. При доведении этого дела до конца, все люди из отряда Гоменжа были либо убиты, либо стали пленниками, за исключением пажей, которые, воспользовавшись тем, что у них были хорошие кони, спаслись бегством. Никто их не преследовал, так как их врагов занимали более важные вещи.
Глава 209.
Сеньор Руайе и его отряд разбивают остаток войска сеньора Гоменжа. Замок Коммерси 68 сдается англичанам.
Рыцари и оруженосцы, которые взяли в плен сеньора Гоменжа и разбили всех, кто был с ним за пределами деревни, не хотели терять времени, но, пришпорив коней, поскакали к вышеупомянутой деревне, крича «Руайе, за сеньора Руайе!» Те, кто находились в деревне, сильно встревожились от этого крика и удивились, обнаружив своих врагов столь близко от себя, так как они почти все были разоружены и рассеялись по деревне и потому не могли собраться вместе. Французы захватывали их в плен, как хотели, в домах, сараях и в печах. И у каноника Робсара было много тех, кто сдался именно ему, так как его знамя было известно лучше других. Правда, несколько человек отступили в небольшой укрепленный дом, окруженный рвом, который оказался в этой деревне, и совещались между собой, стоит ли защищать его от имени короля Англии. Ведь тот, находясь у Реймса, мог бы услышать об их затруднительном положении (поскольку этот дом они могли бы быстро достаточно укрепить, чтобы продержаться), и одни полагали, что как только он узнает об их положении, то несомненно, пошлет отряд им на выручку. Другие, однако, на это не решались, так как дом стоял на открытой местности, и они были окружены врагами. Пока они, таким образом, спорили, сеньор Руайе и его соратники, подошли к дому и сказали им: «Послушайте, судари, если вы вынудите нас предпринять этот наилегчайший штурм, то мы никому из вас не позволим избежать смерти, ведь если мы начнем, то продолжим штурм, пока не возьмем дом». Эти и подобные слова повергли их в смятение, и даже самые храбрые были встревожены. Потому они сдались на условии сохранения жизни. Все они стали пленниками и были посланы в замок Куси и по другим гарнизонам, из которых пришли эти французы. Это несчастье с сеньором Гоменжем и его отрядом произошло около Рождества 1359 года. Когда король Англии об этом узнал, то он очень сильно разгневался, но уже не мог ничего исправить.
Теперь мы вернемся к осаде Реймса и расскажем о приключении, случившемся с сэром Бартоломью Баргершем, который начал осаду города и замка Кормиси (Cormicy), в котором находился рыцарь из Шампани по имени мессир Анри де Во (Vaulx). Он носил черные латы, и на его гербе было изображено пять серебряных ромбов на черном поле, а его боевым кличем было «Виан» 69.
Как вы уже слышали, во время осады Реймса, графы, бароны, и большие сеньоры расквартировались в его окрестностях, чтобы предотвратить любой подвоз продовольствия в этот город. Среди них был и великой английский барон сэр Бартоломью Баргерш. Он и его свита, с его отрядом лучников и латников расположились около Кормиси, где находился очень красивый замок, принадлежавший архиепископу Реймскому, который поставил там вышеупомянутого рыцаря с многочисленными добрыми соратниками, чтобы защищать его от врагов. Они совсем не боялись никакого нападения, так как замок имел большую квадратную башню, чьи стены были очень толстыми, и он был хорошо обеспечен всеми средствами для обороны.
Когда сэр Бартоломью Баргерш окружил этот замок, и после хорошей разведки его крепости обнаружил, что не может взять его штурмом, он приказал некоторому числу саперов, которые находились у него на жаловании, подготовится и выполнить свои обязанности по проведению подкопа в крепость, и тогда он их щедро вознаградит. На это они ответили, что с радостью возьмутся за это дело. Саперы немедленно начали рыть землю и засев в своей шахте, работали день и ночь, так что углубились далеко в землю под большой башней, и как только они продвинулись туда, то укрепили своды подземного хода, чтобы осажденные ничего о нем не узнали. Когда они, таким образом, закончили свой подземный ход, так что могли обрушить башню в любой момент, они подошли к сэру Бартоломью Баргершу и сказали ему: «Сэр, мы выполнили свою работу так, что эта такая большая башня, обрушится, как только вы это пожелаете». «Это хорошо, - ответил сэр Бартоломью, но больше ничего не делайте без моего приказа». На что они охотно согласились. Рыцарь немедленно вскочил на своего коня и, взяв с собой Жана де Гистелля (de Guistelles) 70, который был одним из его людей, отправился к замку. Сэр Бартоломью подал сигнал, что желает переговорить с теми, кто находится внутри. На это мессир Анри вышел на стену и спросил, чего он хочет. «Я хочу, чтобы вы сдались, - ответил сэр Бартоломью, - а иначе вы все непременно будете уничтожены». «Каким же образом? - ответил французский рыцарь, который начал смеяться, - мы превосходно обеспечены всем необходимым, а вы хотите, чтобы мы просто так сдались. Определенно, это будет не сегодня», - добавил мессир Анри. «Определенно, - сказал английский рыцарь, - если бы вы знали о том, как обстоят дела, то вы сдались бы сразу, без лишних слов». «Почему? Как же обстоят наши дела?» - спросил мессир АНри. «Если вы выйдете наружу под мое честное слово, что вы будете в безопасности, я это вам покажу», - ответил сэр Бартоломью. Мессир Анри принял условие и вышел из крепости, с еще тремя людьми, и подошел к сэру Бартоломью и Жану де Гистеллю, которые немедленно проводили их к подкопу и показали им, что большая башня держится только несчастных деревяшках.
Когда французский рыцарь увидел ту опасность, в которой оказались и он и его гарнизон, он сказал сэру Бартоломью, что у него были веские основания сказать то, что он сказал, и что его предложение воистину очень славно и благородно и «посему мы сдаемся вам на вашу волю». Сэр Бартоломью взял их всех в плен, вывел их из башни одного за другим вместе с их имуществом, а затем поджег подземный ход. Дерево быстро было охвачено огнем, и когда подпорки сгорели, башня, которая была чрезвычайно огромной, просела в двух местах и упала на сторону, противоположную той, где стоял сэр Бартоломью, который сказал мессиру Анри и гарнизону крепости: «Теперь глядите, сказал ли я вам правду». «Мы ваши должники, мессир, - ответили они, - и останемся вашими пленниками, как вы пожелаете. Мы также премного вас благодарим за вашу любезность по отношению к нам, ведь если бы Жаки, которые ранее опустошили эту страну, также обложили бы нас, как и вы, то они не поступили бы столь благородно». Таким образом, весь гарнизон Кормиси оказался в плену, а сам замок был сровнен с землей.
Король Англии оставался перед Реймсом свыше 7 недель, но так и не предпринял штурма, так как это должно было быть бесполезным. Он начал уставать, и так как его армия встретилась с большими трудностями в добывании фуража и еды, то их лошади стали гибнуть. Он свернул свой лагерь и отправился к Шалону и встал перед Бар-сюр-Об, а затем перед городом Труа. Он разбил свой лагерь в Мери-сюр-Сен (Mery-sur-Seine) 71.
Вся армия расположилась между Мери и Труа, которые находятся на расстоянии 8 лье друг от друга. Пока он находился в Мери-сюр-Сен, его коннетабль 72, который всегда командовал авангардом, выдвинулся вперед и подошел к Сен-Флорентену (St.Florentin) 73, которым управлял мессир Одоар де Ренси, и развернув перед воротами крепости свое знамя, на котором был изображен его герб: чередующиеся золотые и лазурные полосы, во главе вертикальные полосы, в каждом из двух верхних углов разделенные по диагонали квадраты, и поверх всего герба - серебряный щит в центре (or and azure, a chief pally, and at each of the two corners girons, and an escutcheon argent in the midst of the shield), предпринял яростную атаку, но - тщетно. Король Англии и вся его армия подошли и разбили лагерь у Сен-Флорентена и в его окрестностях, на берегах реки Армансон. Уйдя оттуда, они отправились к Тоннеру (Tonnerre) 74. Он был так энергично атакован, что город был взят, но не замок. Однако англичане нашли в этом городе свыше 3 тысяч бочек вина, что сослужило им великую службу.
В это время сеньор де Фиен, коннетабль Франции, вместе со многими воинами находился в городе Осерре 75 76.
- Ивэйн, или рыцарь со львом - Кретьен де Труа - Европейская старинная литература
- Parzival - Wolfram Eschenbach - Европейская старинная литература
- Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте - Европейская старинная литература / Поэзия
- Окассен и Николетта - неизвестен Автор - Европейская старинная литература
- Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери - Европейская старинная литература