Читать интересную книгу Дилогия об изгоняющем дьявола - Уильям Питер Блэтти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 154
починили мне радио? — накинулась она на следователя.

— Я починю его завтра, мэм,— пообещал Киндерман.

— Вот так все говорят,— пожаловалась миссис Клелия и, вновь уставившись на шлепанцы, затянула свою невеселую песню.

Киндерман и Темпл вышли в коридор.

— Как вам понравился мой вопросик насчет священника? — полюбопытствовал Темпл— Для чего все время ходить вокруг да около? Надо хватать быка за рога. А как я ловко спросил, не отвел ли ее кто-нибудь в отделение невропатологии? По-моему, тоже неплохо, а?

— Но почему она не стала вам отвечать? — удивился Киндерман.

— Понятия не имею. Честно говоря, меня это беспокоит.

— Вы, вероятно, неоднократно вводили эту даму в подобное состояние?

— Всего пару раз.

— Она так быстро заснула.

— Потому что я отличный гипнотизер,— похвастался Темпл. — Я же вам говорил. Боже мой, никак не могу прийти в себя! Как вспомню этого несчастного священника... Что же с ним сделали! Неужели это возможно, лейтенант?

— Мы разберемся.

— И он был изуродован? — не унимался Темпл.

Киндерман пристально посмотрел на психиатра.

— У него был отрезан указательный палец,— сказал он.— А на левой ладони убийца вырезал знак зодиака. Знак Близнецов,— добавил Киндерман. Он не сводил глаз с Темпла.— И о чем это вам говорит?

— Не знаю,— растерялся Темпл и недоуменно уставился на следователя.

— Разумеется, вы не знаете,— поддакнул Киндерман.— И откуда вам знать? Кстати, а у вас в больнице имеется патологоанатомическое отделение?

— Конечно.

— Там, где производят вскрытие и все такое прочее?

Темпл кивнул

— Это внизу, в секции «В». Вам надо сесть в лифт в отделении невропатологии, спуститься и повернуть налево. Вы сейчас туда?

— Да.

— Ну, тогда не промахнетесь.

Киндерман зашагал прочь.

— Эй, а зачем это вам? — крикнул ему вдогонку Темпл

Но Киндерман, не замедляя шага, лишь пожал плечами.

Темпл выругался про себя.

Прислонившись к столу дежурной медсестры, Аткинс ждал. Внезапно он заметил приближающегося лейтенанта. Сержант пошел ему навстречу.

— Ты связался с Амфортасом? — спросил следователь.

— Нет.

— Дозвонись обязательно.

— Стедман и Райан уже закончили.

— А я еще нет.

— На всех бутылочках остались отпечатки пальцев,— сообщил Аткинс.— Причем довольно четкие.

— Да, убийца осмелел. Он издевается над нами, Аткинс.

— Приехал, отец Райли. Он сейчас внизу и говорит, что хотел бы увидеть тело покойного.

— Нет, этого делать нельзя. Спустись к нему, Аткинс, и побеседуй. Не обещай ничего определенного. И пусть Райан поторопится с отпечатками. Мне нужно срочно сравнить их с теми, что мы сняли в исповедальне. А я пока спущусь к патологоанатомам.

Аткинс кивнул, и они направились к лифтам. Когда Аткинс выходил на первом этаже, Киндерман, бросив мимолетный взгляд, заметил отца Райли. Тот сидел в углу, обхватив руками голову. Следователь отвернулся и, только когда дверцы лифта захлопнулись, вздохнул с облегчением.

Киндерман без труда отыскал патологоанатомическое отделение и вошел в помещение, где студенты медицинского факультета производили вскрытие трупов. Стараясь не смотреть в их сторону, он прямиком устремился к доктору, который восседал за письменным столом. Тот поднял голову и вопросительно взглянул на следователя.

— Чем могу помочь? — вежливо осведомился врач, поднимаясь со своего места.

— Чем-нибудь, наверное, можете,— Киндерман показал ему свое удостоверение.— Мне тут кое-что нужно узнать. Нет ли среди ваших инструментов такого, который по внешнему виду напоминал бы ножницы?

— Разумеется,— кивнул доктор.

Он подвел следователя к стене, где в чехлах висело великое множество различных инструментов. Доктор снял один и протянул его Киндерману.

— Только осторожней,— предупредил он.

— Непременно,— отозвался Киндерман.

В руках у него оказался блестящий режущий инструмент из нержавеющей стали. Он как две капли воды походил на садовые ножницы. Концы загибались в форме полумесяцев, и когда Киндерман наклонил секатор, тот сверкнул, отражая свет ламп.

— Да, это уже кое-что...— пробормотал следователь. Подобная штука внушала страх.— И как же это называется? — полюбопытствовал он.

— Ножницы.

— Ну да, конечно. В стране мертвых все вещи называют своими именами.

— Что вы сказали?

— Ничего.— Киндерман попытался раскрыть секатор. Для этого ему пришлось применить усилие.— Да, вероятно, я ослаб,— пожаловался он.

— Нет, они на самом деле очень тугие,— возразил доктор.— Они совсем новые.

Киндерман удивленно вскинул брови.

— Вы сказали «новые»?

— Да, мы их только-только получили.— Доктор подошел ближе и содрал с ножниц прилипшую этикетку.— Видите, еще даже цена осталась.— Он скомкал этикетку и сунул себе в карман.

— И часто вы меняете эти инструменты? — заинтересовался следователь.

— Вы, наверное, шутите. Эти вещи очень дорогие. К тому же они практически никогда не выходят из строя. Я даже не знаю, зачем нам понадобились новые ножницы.— Оглядев стену, он печально кивнул: — A-а, понятно, старых-то нет на месте. Наверное, кто-нибудь из студентов прихватил на память.

Киндерман возвратил ему секатор.

— Спасибо вам большое, доктор... простите, я не знаю вашего имени.

— Арни Дервин. Это все, что вы хотели?

— Этого вполне достаточно.

Приближаясь к посту дежурной медсестры отделения невропатологии, Киндерман заметил, что там царит какая-то суматоха. У столика собрались несколько медсестер, а Аткинс стоял прямо перед главным врачом Тенчем и о чем-то с ним спорил.

Лейтенанту удалось расслышать гневные выкрики Тенча:

— Это больница, сэр, а не зоопарк! Вы понимаете, что здесь важнее всего благополучие и покой наших больных? Вы можете это понять или нет?

— Что у вас тут за шум? — вмешался Киндерман.

— Это доктор Тенч,— представил врача Аткинс.

Тенч резко обернулся, угрожающе выдвинув острый подбородок.

— Я главный врач больницы,— заносчиво выпалил он.— А вы кто такой?

— Бедный и несчастный лейтенант полиции, гоняющийся за призраками,'— шутливо пояснил Киндерман и мгновенно посерьезнел: — Пожалуйста, отойдите в сторону. У нас еще много важных дел.

— Бог ты мой! Да у вас еще хватает наглости...

Но Киндерман уже обернулся к Аткинсу:

— Убийца находится где-то в больнице,— уверенно произнес он.— Позвони в участок. Нам потребуется много людей.

— А теперь выслушайте меня! — взорвался Тенч.

Но следователь не обратил на него ни малейшего внимания.

— На каждом этаже выставить двух охранников. Запереть все выходы. Возле каждого тоже оставить по одному дежурному. Никого не впускать и не выпускать без надлежащих документов.

— Ну уж это у вас не пройдет! — взвизгнул

1 ... 129 130 131 132 133 134 135 136 137 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дилогия об изгоняющем дьявола - Уильям Питер Блэтти.
Книги, аналогичгные Дилогия об изгоняющем дьявола - Уильям Питер Блэтти

Оставить комментарий