Читать интересную книгу Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 212

Стр. 345

1 Вместо: его – было: этого господина

12 Вместо: Я не боюсь – было: я не боюсь… знаете –

12–13 Вместо: быстро проговорил – было: решился высказаться

Стр. 346

2 Вместо: распорядились – было: распорядились ими как бы захотели

4 Вмecmo: Ни типография – было: Скажу вам откровенно, что ни типография

6 Вместо: отказываясь от них, позвольте мне – было: с тем вместе позвольте вас

12–13 Вместо: возвращусь ~ десять – было: возвращусь в продолжение десяти лет; а не возвращусь

18 Вместо: сделайте одолжение – было: пожалуйста

33 Вместо: то купим для вас – было: мы обязуемся по вашему требованию возвратить всю сумму и сверх того купим

35 Вместо: Затем, даю вам слово – было: К этому я вам прибавлю на словах, что даю честнейшее слово от имени нас обоих

36–37 Вместо: мы денег ваших не тронем, вы на них – было: денег ваших не трону, особенно капитала, – так что на него вы

Стр. 347

2 После: деньгами. – было: Как я был после доволен, что окружил этими палисадами и кронверками несчастные двадцать тысяч франков маркизского социалиста. Как давно они ушли бы без малейшей пользы – ушли бы, как наши собственные [суммы и другие] и чужие деньги, переходившие через [нас] наши руки. Только при совершенной остановке дел в конце 1864 – когда вся типография и вся пропаганда легла на меня – в самое то же время, как часть американского займа стала выплачиваться гринбеками[744] и часть совсем приостановила платеж[745] – я решился употребить проценты с капитала Б., считая, что буквами и книгами мы можем всегда наверстать их.

11 Вместо: К тому же – было: Не лучше было и после перевода –

14–15 Вместо: тридцать ~ расписку – было: ехать домой – обдумать, и по дороге заехали в кафе, я написал сказанную записку

21 Вместо: сконфужен. Как потеря – было: потерян, как недостаток

23 Вместо: психологическая загадка натуры человеческой – было: секрет натуры

Стр. 348

12 Вместо: вытертый, распертый – было: ультрахолостой

25–31 Вместо: С тех пор ~ у меня. – было: С тех пор об нем не было ни слуха ни духа. [Я купил на данные мне деньги индийскую ренту и отложил ее для Б.] Деньги его и теперь лежат как я их положил. В России долгое время никто не знал об этом, потом ходили смутные слухи. [Чернышевский [употребил] рассказал этот случай в «Что делать?» с изменениями [подобный случай], разумеется, обстоятельств.] От двух-трех наших знакомых узнали, наконец, что деньги действительно хранятся у меня. В конце 1863 года один молодой человек явился ко мне с очень важным делом; ему было нужно 5000 фр. для спасения человека, подвергавшегося большой ответственности для того, чтоб, в свою очередь, спасти от каторжной работы. Он ему дал общественные деньги с тем, чтоб они были возвращены в такой-то срок. Срок подходил. Молодой человек просил меня выручить его из беды, давши ему 5000 из известной ему суммы. Свободных денег у меня не было, и, как ни противно было трогать Б. капитал, я решился деньги эти дать. Но поставил одно условие – [клятвенное] – формальное обещание, что «никто этого не узнает».

Через несколько месяцев молодой человек деньги отдал – и, вероятно, считая, что этим оканчивается и тягостное обязательство молчать, рассказал об этом в своем кружке.[746][и сам указал им [путь] на свой антецедент].

28 Вместо: об этом – было: об этих деньгах

Стр. 350

27 Вместо: низших петербургских слоев. – было: петербургского периода.

30 Вместо: народа – было: народа, полей и изб

Стр. 350–351

31-2 Вместо: мелкопоместная ~ мозгу – было: барский дом, переработавшись, перегнувшись в противуположное или совсем другое – сохранились,

Стр. 351

21–34 Вместо: Она раскрыла ~ слову – был текст, вырезанный Герценом, но к нему сохранилась зачеркнутая вставка: Не крестьянскую, но оскорбительную грубость, не его простоту ввели они в свою доктрину, а неотесанность, <1 нрзб.> грубость подьяческого круга и пограничного с ним мещанства. Их фальшивый демократизм имел в себе так мало народного, что они с народом вовсе не сблизились».

21 Вместо: Нагота не скрыла, а раскрыла, кто они. – было начато: Нагота, как в торговой бане, не скрыла ни свидетельство о рождении…….

21 Вместо: кто они – было: их происхождение

24 После: приемами – было: и нравами

25 После: круга – было: передней

Стр. 352

15 После: проросли – было: и быть гораздо больше простыми.

<Глава IV>

ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛБ)

Стр. 353

13–14 Вместо: честолюбиво– было: самолюбиво

24–25 Вместо: или, пожалуй ~ 1848 года – было: воскресшая тень 1848 года, и не только его одного, но и предшествовавшего ему московского десятилетия.

Стр. 354

6 После: доверчивый – было: непрактичный

9 Вместо: повторял – было: готов был повторять

11–12 Вместо: привез их через Японию и Калифорнию в 1861 году – было: привез их к нам через двенадцать лет Японией и Калифорнией

13 Вместо: резкие – было: лучшие

Стр. 357

17–18 Вместо: больше привыкли спрашивать, чем отвечать – было: к вопросам не привыкли

31 Вместо: на его счастье – было: тогда

Стр. 358

2 Вместо: в голове – было: тут же

8 Вместо: и она не осталась – было: мать не осталась тоже

24 Вместо: торговых – было: каких-то торговых

27–29 Вместо: Бакунин ~ пригласил – было: Когда Бакунин перешел на корабль – капитан хлопотал об обеде, сказал, что у него в этот день обедал какой-то почтенный гость – он пригласил

Стр. 359

6 Вместо: он принялся за дело. – было: и просиживал с ними на маленькой квартире своей с утра до ночи – после чего с ночи до утра пили чай с другой сменой людей, преданных освобождению всех славян, – он принялся за дело.

22 После: нарисовать – было: конечно, без лести

24 Вместо: Тургенев – было: и в этом отношении Тургенев

25–26 Вместо: по своему ~ жаргона – было: скорее по своему образу и подобию, чем по бакунинскому, он только какому-то молодому Тургеневу придал философский жаргон

36 Вместо: положением – было: положением дел

Стр. 360

25 Вместо: об одном и том же – было: об одном и том же и одно и то же

Стр. 361

15–16 Вместо: точно взапуски – было: взапуски и беспрерывно

18–19 Вместо: замешательством – было: и потерей всех размеров и понятий бедной

23–24 Вместо: ниспровергнувшем – было: нарушившим

Стр. 362

3 Вместо: Его очень уважают в Orsett House’e – было: За него я ручаюсь – и не один я – спросите Г. О.

8 Вместо: надписывает – было: и печатает пакет

10 Вместо: ходит ходнем – было: дрожит и сотрясается

25 Вместо: не совсем своим голосом – было: с усилием

33–34 Вместо: В Яссах ~ человек. – было: А в Яссах вас так примут, что денег вам не нужно будет.

35–36 Вместо: пораженный – было: пораженный не менее

Стр. 363

3–5 Вместо: en losange ~ прибавляю – было: а потому, прочитав записку, даю ей горсть с ответом

10 Вместо: Зачем – было: За каким чертом

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 212
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен.
Книги, аналогичгные Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 - Александр Герцен

Оставить комментарий