Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Многие из заключенных, предвидя ливень, оставили одежду в бараках и пришли на совещание в одних трусах. Поэтому все они при вспышках молнии с любопытством поглядывали на человека в черной маске, закутанного в грубую мешковину.
Ночь была душной и томящей. Порывы ветра, проносившегося по верхушкам деревьев, не приносили облегчения.
Наконец в листве зашумели первые капли дождя. Энрико Диас поднялся и сказал:
— Компанейрос! За всю историю каторги на Панданго не было еще такого многолюдного совещания коммунистов, как сегодняшнее. Это признак нашей силы. Надеюсь, что имена выступающих никто не назовет ни при каких обстоятельствах. Строгая конспирация — путь к свободе. Первому даю слово представителю Центрального Комитета партии, прибывшему к нам на Панданго со специальным заданием.
— Эге, значит, нас не забыли! Помнят еще? — послышались голоса.
— Помнят и ждут! — поднимаясь, подхватил последние слова человек в маске.
Сверкнула молния. Все увидели, что представитель Центрального Комитета высок и плечист: «Как он пробрался к нам? Отчаянный человек!» — мелькнуло в мыслях у многих.
Пророкотал гром; хлынувший дождь не заглушил голоса оратора. До всех явственно доносились его горячие слова:
— Лучшие сыны народа брошены в тюрьмы, томятся в лагерях. Но нас не запугают, не согнут. Мечту не закуешь в кандалы! Наши ряды растут, пополняются. Пришла молодежь, ее надо воспитывать. Каждый опытный человек дорог. Ваше место не на Панданго, а там, на материке. Мы не вечные каторжники, мы борцы за свободу. Поэтому никакая сила не удержит нас. Правда, система морской каторги продумана основательно. Первое впечатление остается такое, что побег невозможен. Но это может обескуражить лишь людей дряблых, безвольных. Кто осуществляет здешнюю систему насилия? Чинч, Томазо и прочий фашистский сброд, объединенный страхом перед расплатой. Главные подлецы прячутся на Уолл-стрите и под рясой Зеленого папы. Здесь же мелкие, спившиеся исполнители. Неужели мы, коммунисты, не одолеем их?..
— Одолеем, если с умом взяться, — поддержал его Мануэль.
— Побег с Панданго возможен. Это мы выяснили, — продолжал говорить Реаль. — Подпольный центр разрабатывает подробный план действий. Но пять голов хорошо, а сто — лучше. Прошу всех вас поломать голову и обсудить на пятерках, как лучше организовать побег. Предложения передавайте связным. С завтрашнего дня считайте себя мобилизованными. Беспрекословно выполняйте приказания центра, даже если они будут казаться иногда нелепыми. Деталей мы не раскрываем по известным причинам: не хотим провала.
— А вы хоть немного оружия привезли?
— Нет.
— Как же без оружия? Ведь пули, выпущенные идиотами, тоже убивают.
— Одно могу сказать: мы не полезем в лоб на автоматы. Наша сила в точном расчете, разумных действиях, дисциплине и сплоченности. Ждем ваших советов.
Поднялся Энрико Диас.
— Больше вопросов не будет? Нет? Прошу по одному разойтись. О совещании никому ни слова, даже очень близким людям.
Прямо над рощей панданусов сверкнула молния, прогрохотал гром и хлынул тропический, все затопляющий ливень.
Глава десятая РАЗВЕДЧИК С-117Рядом с конторой, в которой работали учетчиками и регистраторами бывшие клерки, попавшие на каторгу, находился лагерный кабинет Чинча и веранда для отдыха. Веранда выходила в небольшой цветущий сад, огороженный от взоров заключенных двойной стеной колючих кустарников.
Солнце уже склонялось к горизонту, когда майор Чинч, слегка прихрамывая, прошелся вдоль живой непроницаемой ограды и остановился. Было тихо. Издали доносился невнятный рокот прибоя. Чинч взглянул на часы, откашлялся и громко произнес:
— Без четверти семь!
Из колючего кустарника донесся негромкий, но четкий голос:
— Эс сто семнадцатый докладывает!
— Вы точны, как обычно, — отметил майор, доставая записную книжку. — Говорите, поблизости никого пет.
— Каторжник восемь тысяч шестнадцатый проболтался о перевозке нелегальщины в трюме «Сириуса». У них была создана специальная сеть по транспортировке запрещенной литературы. Все это происходило около года назад. Установить личность соучастника нетрудно: какой-то рыжий кочегар с «Сириуса». Записали, сеньор майор?
— Он у нас из рыжего серым станет, — ответил Чинч. — Вот уж истинно: язык — враг простофили. Потопил ведь дружка! Эти болтуны для нас просто клад.
— К номеру две тысячи девяносто девять необходимо подослать сотрудника из третьего барака, — продолжал шпион. — Задумывается, грустит, депрессия в разгаре. Он, кажется, коммунист. В подобном состоянии наверняка проболтается. Следует поторопиться, пока не повесился. Учтите: нужен тонкий подход.
— Дошел, значит. Вот что делает моя система! — не без гордости сказал майор, записывая донесение.
Разведчику это, видимо, не понравилось, и он напомнил Чинчу:
— А не ошиблись ли вы, сеньор майор? Мне кажется, что действующую систему ввел полковник Луис. Прошу записать: заключенный пять тысяч сто семь оскорбительно отозвался о вас. Считаю полезным выпороть перед строем.
— А что он сказал? — полюбопытствовал Чинч.
— Этот нахал назвал вас хромающей жабой. Надеюсь, он раскается. Перехожу к главному. На острове как будто готовится побег. Я случайно нащупал нить; она ведет к первому бараку. Но там ко мне относятся недоверчиво. Нужно…
— А вы не учите меня. Я сам знаю, что нужно делать, — перебил шпиона разозлившийся майор. — Какой там еще побег? Вы столько служите на острове и не знаете, что на эту дешевку даже новички не попадутся. Каторжники смертным боем лупят тех, к го заводит речь о бегстве. И правильно делают! Нужны новые приемы в работе, а это слишком старо и примитивно…
— Сеньор майор, а если в их разговорах есть что-то серьезное? — настаивал шпион.
Чинч презрительно отмахнулся:
— Ерунда! В первом бараке работает отличный разведчик С-122, он сообщил бы… Ведь это не ваш сектор наблюдения. Уж не напоролись ли вы на своего? Занимайтесь только намеченным бараком, а то путаница происходит, а мне разбирайся потом. Что еще у вас? — спросил Чинч, поглядывая на часы.
— На сегодня все, — ответил голос из куста. — Попросил бы напомнить полковнику: срок моей стажировки кончается. Меня необходимо скорее убрать… хотя бы на Бородавку.
— Трусите? — произнес Чинч. Он неодобрительно покачал головой и закурил сигарету с золотым ободком. — Еще не прибыла замена… Ох, уж эта современная молодежь! Поживите рискованной жизнью, отполируйте нервы, зато вернетесь к новеньким погонам. А как приятно получить повышение в чине!
— Еще бы! — отозвался голос из куста: — Мой новый мундир уже ожидает меня. На нем будут нашиты погоны такие, как у вас.
«Хоть в шпионы переходи, — огорчился Чинч. — Любой молокосос майором становится… и в генералы пролезет, а тут кисни на острове. Вот ловкач, мундир заранее заказал. Эх, санта Мария, не везет же старым кадровикам!»
— Сеньор майор, одолжите будущему коллеге парочку сигарет. — Вновь послышался голос шпиона. — Полковник Луис говорит, что вы непревзойденный знаток виргинских Табаков. Вообще он всегда очень мило о вас отзывается.
Услышав это, Чинч с готовностью полез в карман; майор рад был поделиться сигаретами с приятным собеседником. Ловким жестом открыв портсигар, он просунул его в кусты.
— Прошу, берите про запас! Да, мы с полковником старые боевые кони! Вместе наступали в России. Вспомнишь прошлое и загрустишь.
Отпуская разведчика, майор любезно добавил:
— А насчет так называемого «побега» — не рискуйте. На эту удочку они нас не поймают.
Чинч закурил сигарету и уселся в шезлонг.
Вскоре на дорожке появился медик с пластырем на носу, возвращавшийся после обхода бараков.
— Трое отправились к праотцам, — доложил Вилламба. — Наказанный вами утром- тоже не жилец, подохнет ночью. А так, ничего особенного. Ну, пятеро больных…
— Чем? — осведомился майор.
— Чем? Хм! Знаете, это меня самого заинтересовало. Но кто их поймет! Может, лихорадка, а может, еще что?.. Болезней ведь много, всех не запомнишь. Да и не к чему это здесь. Больной и так протянет ноги.
— Так-то оно так, — согласился Чинч. — А вдруг чума или желтая лихорадка?
— Ну, в чуме-то я разберусь, — хвастливо уверил медик.
— Итак, на острове, значит, тишина и спокойствие? Приятно слышать! Прошу заглянуть вечерком, у меня для вас отыщется бутылочка малаги. Мой фронтовой друг, полковник Луис, не забывает… прислал еще ящик.
— Малага, солнечная малага! Сколько воспоминаний связано с этим превосходным городом. Там была пылкая любовь, намечалось даже счастье. Вы представляете себе виллу из белого камня и мрамора? И понимаете, все пришлось бросить. Проклятые красные обвинили меня в отравлении женщины. Но ничего! По окончании контракта я обвенчаюсь с некой совершенно умопомрачительной дамой. У нее тоже вилла! Влюбилась с первого взгляда. Это вдова майора Гаудильо, скончавшегося от белой горячки. Но прежде я был красив, а теперь мой нос на полсантиметра короче. Как она примет меня?
- Солнце любви - Инна Булгакова - Боевик
- Последнее слово девятого калибра - Вячеслав Денисов - Боевик
- Чёрный Ангел - Владимир Игоревич Родионов - Боевая фантастика / Боевик
- Мне душу рвет чужая боль - Владимир Колычев - Боевик
- Король на именинах - Сергей Зверев - Боевик