Читать интересную книгу Отчаянный побег - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 93

— На какую работу поставите, босс? — нетерпеливо спросил Спенсер с набитым хлебом ртом и посмотрел в окно, вглядываясь в поля и горы вдалеке с таким же благоговением, что и Зик. Жестоко и несправедливо целыми днями нагружать парня хлопотами по дому. — За несколько минут я перемою всю посуду.

— Все займутся сенокосом, — коротко ответил Декер.

Пока не заготовлено сено, остальные задачи побоку, включая сбор спермы от лучшего быка, Сантоса. Продажа спермы превратилась в выгодный бизнес для ранчо Декера, и никто лучше Спенсера не справлялся с животными. Причем парнишка успокаивающе действовал на всех: на лошадей, собак, крупный рогатый скот, даже на быков. Когда собираешь сперму у двухтысячефунтового быка, очень важно обеспечить его спокойствие, ну, или хотя бы относительно мирное расположение духа, насколько возможно в подобных обстоятельствах. Чего с успехом и добивался паренек, хотя был самым младшим в бригаде и трудился здесь совсем недавно, Спенсер лучше всех справлялся с этой задачей.

Сборщик спермы и повар. Есть ли резюме более впечатляющее?

— Никто не откликнулся на последнее объявление в газете? — откашлялся Уолт.

Спенсер с надеждой взглянул на босса.

— Пока нет.

Зик быстро сочинил заявку, но на условии «только не женщина» надолго задумался. Потом переписал объявление. Вряд ли уместно оговорить «желательно пожилая бой-баба», поэтому твердо добавил, что мужчина предпочтительнее.

— Но кто-нибудь да отзовется. Поехали, ребята. Трава сама по себе не сложится в скирды.

* * *

Лето, а на улице в полдень чуть выше двадцати градусов. После обжигающего техасского солнца Карлин наслаждалась приятным теплом, однако невольно гадала, какова здесь зима… хотя вряд ли она задержится так надолго, чтобы это выяснить. До зимы еще несколько месяцев, неизвестно, где она окажется к тому времени, но почти наверняка не здесь.

Мысль об очередном переезде на удивление огорчала, ведь постоянные клиенты уже обращались с ней так, словно она одна из них, словно всегда жила здесь. Лично она наверняка с подозрением отнеслась бы к чужачке, явившейся из ниоткуда, но Кэт просто сообщила всем, что Карлин ее подруга, и этого оказалось достаточно.

«А была ли я когда-нибудь настолько доверчивой?» Да, была, когда-то давным-давно. Только не сейчас, а может, никогда больше. В ожидании своего первого клиента она решила сказать всем, что ее зовут Карли. Приятно, что Кэт наедине называла ее настоящим именем, что она не исчезла полностью в придуманной личности, но и сообщить всему городу, пусть и такому маленькому, настоящие имя и фамилию — плохая идея. Одного упоминания в соцсети о некой Карлин, работающей в «Обжоре», может хватить, чтобы Брэд немедленно сюда примчался. Нельзя так рисковать. Кроме того, Карли достаточно близко к Карлин, так что она не вздрагивала, когда кто-то называл ее этим именем.

В очередной раз Карлин сильно пожалела, что родители не дали ей нормальное имя, например, Мария или Мэгги, или еще какое-нибудь из сотни самых обычных имен, которые не торчали, как нарыв на больном пальце. Брат и сестра тоже не избежали семейного проклятия, хотя Робин — относительно нормальное имя для женщины, а Кинисона можно сократить до Кин. Ее родители явно забавлялись, называя своих троих детей в честь любимых комиков. Боже, как же не хватает мамы с папой! Они умерли слишком рано.

Заведение заполонила обеденная толпа: в основном мужчины, как обычно, но и несколько женщин болтали в уголке. Один из завсегдатаев, тощий ковбой по имени Сэм, приподнял шляпу и подмигнул, едва ступив за порог. Карлин уже научились отмахиваться от флирта, взяв пример с Кэт. Обычно хватало простого игнорирования игривых призывов. А если нет — ледяной взгляд пресекал любые попытки. Разумеется, одинокие женщины были ходовым товаром в этих краях, поэтому новенькая неизбежно вызывала большой интерес.

Кэт сказала, что дела в «Обжоре» пошли лучше с тех пор, как Карлин начала работать. Две одинокие женщины, вкусные пироги, булочки с начинкой и бесконечные чашки кофе бесспорно манили многих ковбоев, о чем Кэт и предупреждала.

Повышенное внимание немного нервировало Карлин, но флирт был добродушным, и большинство отвергнутых кавалеров, кажется, без обид приняли отставку, найдя утешение в выпечке и кофеине, и выглядели совершенно безвредными. Ни один из них по-настоящему не докучал, так что она пока осталась.

Карлин наслаждалась уютной рутиной. В глубине души прекрасно осознавала, что удобство означает опасность, но как же замечательно позволить себе всего лишь немного разнежиться, чуть расслабиться и притвориться, что живет почти нормальной жизнью. Ей нравилась работа, нравилась работодательница, нравилось отсутствие мелодрам. Очень хотелось пожить здесь хотя бы какое-то время.

Рутина — это прекрасно. Когда уходил последний посетитель, они закрывали дверь и принимались за уборку под самую разную музыку, которая в данный момент соответствовала настроению работодательницы. Пока Карлин наводила чистоту, Кэт занималась выпечкой, в зависимости от наличия или отсутствия каких-либо специальных заказов. Потом они разделяли немудреный ранний ужин, и Кэт отправлялась домой, а Карлин поднималась наверх, чтобы насладиться тишиной и одиночеством, постепенно проходя долгий курс исцеления потрепанных нервов. На следующий день начиналось всё заново, за исключением двух выходных, когда кафе было закрыто.

Поначалу Карлин гадала, чем занять себя целых два дня ничегонеделания. Ну, кроме уборки своей комнатушки и стирки, но это не отнимет много сил. Казалось, навсегда канула в Лету такая роскошь, как наличие свободного времени. Иногда она читала или смотрела бейсбольный матч на кухне.

С другой стороны, безделье наводило на невольные размышления, Карлин начинала нервничать по поводу слишком хорошей, чтобы быть правдой, ситуации и обдумывала очередной побег.

Глава 4

В понедельник утром Зик поехал в Баттл-Ридж, оставив дела на подчиненных. Надо заглянуть в хозяйственный и в магазин кормов, заодно забрать пару пирогов из заведения Кэт. Спенсер уже закупил продукты на неделю, избавив босса от еще одной докучной обязанности. В уме крутились тысячи вещей, а поездка давала время подумать. В первую очередь — состояние дел на ранчо… черт, это вообще единственная строка в списке, в том числе его неспособность найти подходящего повара и домработницу. За выходные Зик предпринял несколько попыток, поговорил по телефону с парой соискателей, надеясь подыскать человека, готового приступить к работе прямо сейчас. Найти повара хотя бы на зиму…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отчаянный побег - Линда Ховард.
Книги, аналогичгные Отчаянный побег - Линда Ховард

Оставить комментарий