Читать интересную книгу Башня Полной Луны - Анна Гурова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 87

— Угу, — с любопытством кивнула я. — А собака?

— Собаку я не видела... 

— Неважно. Сама увязалась. Значит, при жизни это была точно его собака... Но почему ты не отпустила мертвецов потом? Они ведь так и болтаются у стены!

Девочка снова залилась краской.

— Я не умею.

— Охохонюшки...

Честно говоря, я еще в лесу догадалась, что где-то поблизости имеется чародей. Причем не шибко умелый. Либо просто необученный.

Интересно, многие ли здесь в курсе способностей кузнецовой дочки? Осознает ли кто-нибудь, хоть бы тот же жрец, что вовсе не я, и не демоны из леса, а эта девчонка — главная опасность для деревни?

Пока деревню — и Эризу — защищает магическая сила саифа. Но это ненадолго.

«До первой твоей ошибки, — подумала я, глядя на девочку. — Ты идешь вслепую, даже не представляя, какими силами играешь, и рано или поздно оступишься. Надо бы тебе учиться... Да боюсь, поздно. Хотя я начала не намного раньше...»

— А тебя как зовут? — спросила девочка.

— Имахена, — помедлив, представилась я.

Едва ли она обо мне слышала, а проболтаться тут некому.

— Зачем ты пришла в край Мураби? Грабить и вызывать демонов?

Я заскрежетала зубами.

— Ладно, ладно — не хочешь, не говори! — испуганно воскликнула она. — Просто известно, чем занимаются чародеи из-за моря... Но это твое дело, не мое!

«Слышал бы тебя тот старик», — подумала я, остывая. И ответила:

— Не нужны мне ни ваши демоны, ни сокровища! Я ищу башню. Белая, стоит на перевале, у нее четыре окна — по сторонам света... Зовут ее — башня Полной Луны...

Глаза Эризы загорелись детским любопытством. 

— Правда?! Это же одна из трех волшебных башен края Мураби! А я думала, что они существуют только в сказках...

— Ну-ка давай по порядку! Что за башни?

Эриза охотно принялась рассказывать:

— Легенды говорят, испокон веков сторожат край Мураби три магические башни. Черная башня Ронги, рожденная из адского пламени, золотая башня Аманефер, созданная из снега и солнечного света... И белая башня Полной Луны, которую никто никогда не видел, а она видит всех...

— И?..

— Все.

— Как «все»?! Где эта башня? Кто ее построил? Зачем? Кто там живет сейчас?

Эриза развела руками.

— Никто ничего не знает о волшебных башнях. Они же волшебные!

Я разочарованно вздохнула. А чего я ожидала? Что вот сейчас эта крестьянская девочка все мне выложит?

— Хотя постой! — воскликнула она. — Про башню Полной Луны у нас песня сложена!

— Да-а? Ну-ка спой!

— «Пойдем же, мой милый, пойдем же со мной...»

— Эту песню я знаю, — разочарованно буркнула я, садясь за стол. — Значит, это ваше народное творчество? Гм, услышала-то я ее в столице...

— А зачем тебе волшебная башня?

— А вот это — тайна. Ну, что там у нас покушать?

Эриза торжественно сняла с блюд полотняные салфетки. Надо же — ничего не пожалели! Копченое мясо, сыр, овощи, зелень, белый хлеб, темно-красное вино в кувшине... Пока я ела, девочка продолжала листать путеводитель.

— Я бы тоже хотела путешествовать, как ты, — мечтательно произнесла она. — Но ты чародейка, ты не боишься демонов. А я боюсь. Они караулят за околицей. Днем еще ничего — можно даже ходить в лес. Наши ходят за дровами — главное, до темноты вернуться. Но как начинает темнеть — беда!

— Не бойся. Ваша деревня под защитой.

— Да я знаю. Демоны не разорят нашу деревню, пока в ней меч святого Чучо.

Я задумчиво поглядела в темное окно. Ах да, меч... Что ж мне делать с мечом? И с деревней? И с этим юным самородком?

— Знаешь что? Ты иди. Отдыхай. Или займись своими делами. Я сейчас поужинаю...

— А потом мы еще поговорим о колдовстве? — с надеждой спросила Эриза. — И о разных дальних землях?

— Непременно, только завтра утром! Иди, иди. Я, пожалуй, еще посплю...

Глубокой ночью, когда в долине Луц погасли все огни, кроме светильников перед ликами богов, я бесшумно вышла на улицу. Вокруг было так тихо, словно все вымерли; каждая дверь, каждый ставень закрыт, и можно поспорить — подперт чем-нибудь тяжелым изнутри. Я взвалила потяжелевший заплечный мешок на спину. Одежда высохнуть не успела — пришлось подсушить ее заклинанием. Но у меня не было времени ждать, пока она высохнет. Холодный ветер принес откуда-то с гор далекий крик — не то птичий, не то женский, тоскливый и пугающий.

Дверь капильи не была закрыта — конечно, кому тут нужны замки? Я проскользнула в благоухающую воском и розами тьму. Меч лежал на алтаре, блистая и переливаясь, словно лунный блик. Я завернула его в плотный холст, который предусмотрительно подыскала на подворье кузнеца. Место меча на алтаре заняла старая лопата, старательно, с гарантией зачарованная на год. Я не любила магию иллюзий, но владела и ею, как неприятным, но полезным оружием. Если сюда случайно не забредет настоящий опытный маг, обман не раскроется. 

С мечом в руке я вышла из капильи на свежий воздух, глубоко вздохнула и услышала...

— Так я и знала!

На площади перед капильей, скрестив руки на груди, с грозным видом стояла Эриза.

Вот досада! Неужели на нее не подействовали сонные чары, которые я наложила на дом кузнеца? Или девчонка попросту не ночевала дома, карауля меня на улице?

— Так и думала, что ты за ним придешь, — даже не пытаясь говорить тихо, заявила она. — Я видела, как ты на него смотрела!

— Как? — с любопытством спросила я.

— Как на меня — демоны, что ходят по ночам под стеной!

— Думаешь, я пришла вас ограбить? Но это не так.

— А как это называется?

Эриза обвиняющим жестом ткнула пальцем в завернутый в холстину меч.

— Это называется — заклятие огораживания.

— Чего-о?

Я, не обращая внимания на ее тон, спросила:

— Ты ведь хочешь, чтобы деревня и все ее поля, пастбища и рощи остались в безопасности, как за надежной стеной? Надежнее, чем сейчас?

— Ну да. Конечно.

— Этим-то я и собираюсь сейчас заняться. Если хочешь посмотреть, как я работаю, можешь пойти со мной.

Я прошла мимо девчонки и направилась в сторону ворот. Эриза шагала за мной, не отставая ни на шаг.

— Ты куда?

— Наружу.

— Что ты затеяла?

— Увидишь. Ну, идем?

Не то чтобы она была мне очень нужна. Главным образом, я хотела взять Эризу с собой, чтобы она не подняла тревогу, пока я не закончу свои дела. 

Девочка смотрела на меня волчонком. Недоверие боролось в ней с любопытством.

Не доходя до ворот, я кинула сонное заклинание на ночную вахту. Меч святого Чучо мне не препятствовал. Похоже, он был зачарован исключительно против демонов, а против прочей магии был обыкновенной железкой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Башня Полной Луны - Анна Гурова.

Оставить комментарий