Читать интересную книгу Всего лишь случай - Рейчел Бейли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33

Он потянулся к первой пуговице на ее блузке, но прежде чем смог ее расстегнуть, Сюзанна отстранилась.

— Мэттью, — хрипло произнесла она, упершись ладонями в его грудь. — Пожалуйста.

— Пожалуйста что? — спросил он с улыбкой.

— Если ты попытаешься снова меня так поцеловать… — Она сделала вдох, затем продолжила: — Я больше не смогу сопротивляться.

Его пульс участился.

— Это хорошо, — сказал он и начал снова опускать голову.

— Флинн.

Одно-единственное слово, произнесенное Сюзанной, развеяло туман в его голове, и он остановился.

— При чем здесь Флинн?

Она высвободилась из его объятий. Его пальцы скользнули вниз по ее руке и задержались на локте, затем он переплел их с ее пальцами. Она долго смотрела на их соединенные руки, и он уже начал сомневаться, что она ему ответит. Затем она подняла на него глаза и закусила нижнюю губу. Всего минуту назад он целовал эти полные розовые губы и предпочел бы делать это снова, вместо того чтобы разговаривать. Все же он взял себя в руки и стал ждать, что она ему скажет.

— Когда мои бабушка с дедушкой уговаривали меня переехать к ним, — наконец произнесла она, прислонившись к стойке, — они утверждали, что мой отец хотел бы этого. Я очень по нему тосковала, и они этим пользовались, чтобы добиться своего. Я знаю, это совсем другая ситуация, но я никогда не забуду, как разрывалась на части и пребывала в замешательстве.

Сюзанна закрыла глаза, и Мэтт, стоя рядом с ней, спрашивал себя, как их поцелуи и объятия так быстро уступили место разговору о ее детстве. Неужели она всерьез думает, что Флинну с ее стороны что-то угрожает?

Он наклонил голову набок:

— Ты никогда не сделала бы ничего подобного по отношению к Флинну.

— Никогда, — подтвердила она. — Но я считаю, что нам с тобой следует сдерживать наш интерес друг к другу, чтобы не сбивать Флинна с толку и не позволять ему думать, что я его новая мама. Он очень сообразительный.

Мэтт отпустил ее руку. Она права. Флинн для своего возраста очень впечатлительный. Некоторые его суждения удивляют. Учитывая последние события в жизни их семьи, меньше всего ему сейчас нужны новые перемены.

— Хорошо, — вздохнул он. — Нас с тобой другу к другу влечет. Мы не можем этого отрицать. — На самом деле его самого сбивает с толку то, что он так сильно желает женщину, которую едва знает. — Наверное, для всех будет лучше, если мы оставим все как есть.

— Да, — прошептала Сюзанна, глядя на его губы.

Мэтта бросило в жар.

— И если мы собираемся игнорировать наше влечение друг к другу, тебе не следует так на меня смотреть. Моей силы воли хватит всего на одного человека.

Сюзанна потупилась:

— Прости.

Приподняв кончиком пальца ее подбородок, Мэтт встретился с ней взглядом:

— Не надо просить прощения. — Он откинул с ее лица прядь волос. — Пообещай мне, что не будешь жалеть о том, что между нами было.

— Обещаю, — ответила она сдавленным голосом.

— А я не буду сожалеть о том, что желал тебя, — сказал Мэтт и, пока не забыл о своем обещании, покинул кухню.

Мэтт мыл руки в комнате, примыкающей к палате его сына, и наблюдал за Сюзанной. Флинн спал, и она, сидя с ногами в кресле, читала книгу. Ее волосы упали вперед, закрыв пол-лица. У Мэтта перехватило дыхание. Все внутри его требовало, чтобы он закончил то, что начал вчера вечером. Сюзанна правильно сделала, прервав их поцелуй. Зайди они дальше, это усложнило бы и без того непростую ситуацию.

Грейс ревновала его к Сюзанне, когда та была беременна. Ведь биологическими родителями этого ребенка были Мэтт и Сюзанна. Что чувствовала бы тогда Грейс, если бы знала, что по прошествии нескольких лет он будет желать суррогатную мать Флинна? После того как он косвенно оказался причастен к гибели своей жены, Сюзанна Пэрриш — это последняя женщина, которую ему следует хотеть.

Но его тело почему-то считает по-другому. Негодуя на самого себя, он стряхнул воду с рук и повернулся, чтобы взять бумажное полотенце. При этом он увидел мужчину, входящего в дверь, и его пальцы сжались в кулаки.

Это был Джек Синклер, старший сын Реджинальда Кинсейда. Человек, которому тот оставил сорок пять процентов акций «Кинсейд груп» и который испытывает неприязнь к законной семье своего отца. Джек пока действует осторожно, но никто не сомневается в его намерениях. Ни для кого не секрет, что он хочет прибрать к рукам «Кинсейд груп» и сделать ее частью своей компании «Каролина шиппинг».

Переполненный гневом и возмущением, Мэтт нахмурился и уперся руками в бока:

— С чего ты взял, что тебе здесь будут рады?

Джек смерил его ледяным взглядом:

— Как бы мы с тобой друг к другу ни относились, этот маленький мальчик мой племянник. В детстве я сам пару месяцев провел в больнице. Я хочу его навестить.

Это проявление человечности со стороны врага или часть хитроумного замысла?

— Ты даже не удосужился сперва позвонить.

— Ты пригласил бы меня сюда, если бы я это сделал?

Прежде чем Мэтт смог ответить, дверь снова открылась, и в комнату вошел еще один человек. Это был его брат Эр-Джей. Застыв на пороге, он перевел взгляд с одного мужчины на другого, затем сердито спросил Мэтта:

— Что он здесь делает?

Поддержка брата придала Мэтту сил.

— Я только что задал ему тот же самый вопрос.

Братья повернулись к незваному гостю. Джек поднял пакет с подарком:

— Я купил игрушку. Я кровный родственник мальчика и хочу с ним познакомиться.

Дверь, ведущая в палату Флинна, открылась, и к ним присоединилась Сюзанна. Когда Мэтт увидел ее, большая часть его гнева улетучилась. Не в силах удержаться, он подошел к ней и положил руку ей на талию. Это был дружеский жест, но в комнате, где было трое мужчин, он, очевидно, выглядел как собственнический.

— Сюзанна, это мой брат Эр-Джей. Сюзанна давняя подруга Грейс, которая приехала навестить Флинна.

Эр-Джей пожал ей руку и улыбнулся:

— Рад с вами познакомиться, мэм.

— Взаимно, — ответила Сюзанна.

Мэтт перевел взгляд на другого своего брата и прищурился:

— А это Джек Синклер, еще один сын моего отца.

Сюзанна пожала протянутую руку Джека.

— Рада с вами познакомиться, — ответила она. — В этой комнате столько напряжения, что мне не по себе, — неожиданно произнесла она, обращаясь ко всем троим. Флинну тоже будет некомфортно, если вы все вместе войдете к нему в палату.

Выражение глаз у нее было как у самки, защищающей своего детеныша. Сейчас она показалась Мэтту красивой, как никогда.

Джек снова поднял свой пакет с подарком:

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Всего лишь случай - Рейчел Бейли.
Книги, аналогичгные Всего лишь случай - Рейчел Бейли

Оставить комментарий