Читать интересную книгу Мальчик из Гоби - П. Хорлоо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 27

«Постой, — сказал он жене. — Говорят ведь, что лучший способ познакомиться с человеком — душевная беседа. Никто никого не может упрекнуть в том, что кто-то хочет расспросить человека, что он видел, где побывал…»

Бабушка вдруг замолчала, потом вздохнула.

— Да, хорошие это были люди… — и продолжила свой рассказ: — Хозяйка постелила на кровать тэрлик, чтобы было немного мягче, и, загородив Нину от старика, предложила ей лечь отдохнуть. Нина с благодарностью согласилась, а я вышла на двор, сняла с лошадей седла, надела им путы. А когда вернулась, то увидела, что Яндан-гуай угощал Нину вареным мясом. Он и мне придвинул миску: «Подкрепись хорошенько!»

Мы горячо поблагодарили Яндан-гуая и с аппетитом принялись за еду. И вдруг в юрту вбежала хозяйка. Она выходила подоить скотину и теперь, запыхавшись, стояла у дверей с подойником в руках.

«Там двое верхами… Кажется, к нам…» — испуганно моргая, с трудом проговорила она.

Мы вскочили.

«Что за люди? — пробормотал Яндан-гуай, поспешно закручивая пояс. — Янжима! Спрячь Нину, а я попробую отвлечь непрошеных гостей». С этими словами он вышел и опустил за собой войлочный полог.

Хозяйка живо усадила Нину за котлами и бурдюками, накидала сверху тэрлики, а я, схватив ведро, выбежала в загон и спряталась среди овец. К хотону по гребню холмов приближались два всадника. «Белые!» — с ужасом подумала я и не ошиблась.

В светлых кителях и белых папахах к юрте подъехали двое военных. Белогвардейцы. Один из них спешился и пошел к юрте.

Бабушка замолчала и посмотрела на Нарангэрэл.

— Понимаешь, внученька, что я пережила? Сердце мое разрывалось от страха за Нину, но что я могла поделать? Я могла лишь смотреть во все глаза за тем, что происходило в хотоне.

Между тем один из всадников спешился и подошел к юрте, он откинул полог и заглянул внутрь.

«Есть кто-нибудь?»

Из-за юрты вышел Яндан-гуай, предупредительно поклонился и встал в сторонке в смиренной позе.

«Нужна вода!» — отрывисто сказал конник.

«А может, вам лучше зайти в юрту попить чаю? Вон она, наша юрта».

И Яндан-гуай указал на самую крайнюю юрту. Она стояла за той, где мы недавно отдыхали.

«Чужих в хотоне нет?» — спросил беляк.

Яндан-гуай отрицательно покачал головой и не спеша пошел к «своей» юрте. Беляки двинулись вслед за ним. Яндан-гуай завел их в жилище ничего не подозревавшего соседа. Я видела, как вытянулись от удивления лица женщин — они доили рядом с юртой коров. Но все обошлось благополучно. Через некоторое время беляки вышли из юрты, а следом за ними появился и Яндан-гуай.

Один из конников, высокий и длинноносый, заглянул еще в одну юрту, а потом спросил Яндан-гуая:

«Ты что-нибудь знаешь о красных?»

«Ничего».

«Русских здесь нет?»

«Нет».

«Не врешь?»

«Правду говорю. Стану я на старости лет позорить себя ложью!»

Беляки внимательно разглядывали женщин и детей. Потом они зашли в загон, подошли ко мне. Носатый остановился рядом со мной и прищурился:

«Твоя какая юрта?»

«Вон та». Я показала на юрту, куда их водил Яндан-гуай.

«Ты видела красных, а? Какие они по-твоему, хорошие или плохие?» И он вытянул передо мной большой палец, а затем мизинец. Я показала мизинец, пусть радуется. Беляк криво усмехнулся и отошел.

Все, казалось, шло хорошо. Беляки не стали заходить в нашу юрту, сели на коней и отправились в путь. Но, отъехав на некоторое расстояние, один из них вдруг обернулся и, показав на юрту Яндан-гуая, что-то сказал. Носатый повернул коня и подскакал к юрте.

«Чье это седло? — заорал он. — Здесь красные! Хватай старика!»

Все внутри у меня оборвалось: ведь это я положила русское седло Нины у задней стены юрты и совсем про него забыла. Что я наделала! Своими руками отдала Нину врагам.

Подъехал второй всадник. Он соскочил с коня и набросился на Яндан-гуая: заломил ему руки за спину, связал и потащил к первому. Тот наставил на старика винтовку:

«Говори, где красные?»

Что тут началось в хотоне! Заревели дети, закричали женщины, заметались овцы; не выпуская подойника из рук, вся в слезах прибежала жена Яндана и упала на колени рядом со стариком.

И все это из-за меня. Спрячь я проклятое седло — ничего бы не произошло. Но недаром говорят: «Сам упал с коня — нечего плакать». Я и не плакала, только смотрела во все глаза.

Между тем носатый вплотную подъехал к связанному Яндану и принялся бить его тупым носком своего черного сапога по спине.

«Чье седло, отвечай!»

Его черные большие зрачки так и впились в лицо старика.

«Седло мое», — спокойно, без всякого страха ответил Яндан-гуай, глядя беляку прямо в глаза.

«Откуда достал?»

«У русского скупщика шерсти».

«Врешь, старый пес! Показывай, куда спрятал красного. И побыстрее — не то пулю в лоб!» И он ударил Яндан-гуая прикладом по голове. По лбу старика потекла кровь.

«Смилуйся, господин, пощади старика!» — зарыдала Янжима, цепляясь за сапоги белогвардейца.

Он с силой толкнул ее: бедная женщина упала навзничь, опрокинула подойник, молоко растеклось по земле.

Больше я не могла выдержать: вскочила, подбежала к Яндан-гуаю, заслонила его собой.

«Зачем убивать ни в чем не повинного старика? Убей лучше меня!» — закричала я и хотела добавить: «Это я — красная», но Яндан-гуай так посмотрел на меня, что я умолкла.

Стойкость и выдержка Яндан-гуая придавали мне мужество: я выпрямилась и гордо смотрела перед собой, прямо в дуло винтовки.

«Обыщи-ка эту юрту!» — скомандовал носатый, а сам направился в соседнюю.

Солдат, тот, что связал руки Яндан-гуаю, пошел прямо в его юрту. Янжима и я поспешили за ним. Солдат перевернул на кровати все дэлы, потом отодвинул сундук под бурханом и двинулся туда, где на подстилке стояла всевозможная утварь.

«Ну, — решила я, — все пропало». Но беляк первым делом открыл ящик, где хранилось съестное, вытащил оттуда кусок вареного мяса и принялся жевать.

Янжима быстро смекнула, что надо делать, и налила беляку большущую пиалу водки. Тот закусил, выпил и, довольный, вышел из юрты. У меня отлегло от сердца.

Они обшарили все три юрты, но так ничего и не нашли. Яндан-гуай не мог скрыть радости: даже морщины на лбу у него разгладились, коричневое от загара лицо посветлело. Он незаметно кивнул мне, словно говоря: «Ну, вот и обошлось. Вот и хорошо».

Беляки уехали из хотона, но не одни: прихватили с собой меня и Яндан-гуая. Янжима долго бежала за нами вслед, ее громкие рыдания, растрепанные седые волосы вызывали во мне нестерпимую боль…

— А потом, куда она девалась потом? — чуть слышно спросила Нарангэрэл.

Бабушка глубоко вздохнула.

— Отстала помаленьку. Что делать? Чтобы жить — надо уметь терпеть…

VI. Пленение белых

— Беляки увозили нас с Яндан-гуаем все дальше и дальше.

Руки, связанные за спиной, затекли, ныли от боли, без седла я с трудом держалась на лошади. А тут еще полная неизвестность: куда тебя везут, где и когда прикончат? Как там Нина? И что будет со старухой? Эти мысли неотвязно мучили меня. Ни о чем другом не было сил думать.

Солнце уже клонилось к закату, усилился ветерок, на небе клубились темные тучи — собирался дождь, а беляки всё ехали и ехали, не останавливаясь, не отдыхая, только клевали носом да раскачивались в седле, словно дятлы, без устали долбящие сухое дерево.

Село солнце, начали сгущаться сумерки. Беляки наконец остановились на небольшой полянке. Как видно, они собирались ночевать: всадники спешились и привязали коней.

Высокий развязал мне руки и приказал собирать хворост. Пользуясь случаем, я незаметно подошла к Яндан-гуаю — он сидел, прислонившись к стволу толстого дерева. Руки у него были стянуты за спиной.

«Ну, как вы себя чувствуете?» — тихо спросила я.

«Ничего… Руки вот только немеют…»

«Подождите, я попробую ослабить веревки».

«Что ты! Не надо, — встревожился Яндан-гуай. — Заметят — совсем худо будет. Проследи лучше, куда они свои ружья положат. И разведи им хороший костер: согреются, крепче заснут. А там поглядим, что нам делать!»

Я набрала большущую охапку сушняка и притащила ее белякам. Носатый чиркнул спичкой, ветви тотчас же занялись, запылало яркое пламя. Беляк вытащил из сумки, притороченной к седлу, банку консервов, нагрел ее и, открыв, разделил со своим напарником.

Покончив с едой, он принялся было допрашивать меня, но его так разморило, так сильно клонило ко сну, что он очень скоро бросил эту затею, тем более что я твердила одно и то же — ничего, мол, не знаю.

«Ты давай смотри за ними в оба! — приказал он тщедушному малорослому цири́ку.[43] — Не засни только…»

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мальчик из Гоби - П. Хорлоо.
Книги, аналогичгные Мальчик из Гоби - П. Хорлоо

Оставить комментарий