Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чжоу Юй опять рассмеялся, а лицо Цзян Ганя стало серым, как земля. Чжоу Юй снова повел гостя в шатер, где они присоединились к пирующим.
– Вот герои Цзяндуна! – сказал Чжоу Юй, жестом указывая на военачальников. – Сегодняшний пир можно было бы назвать «встречей героев»!
Веселье затянулось до позднего часа. Когда стемнело, зажгли светильники. Опьяневший Чжоу Юй встал со своего места и затянул песню:
Великий муж, живущий в этом мире,Стремится к славе, к подвигам блестящим.Стремленье это к подвигам и славеЕму утехой служит в настоящем.И я нашел себе утеху в жизниИ пью вино и снова наливаю.Когда же я напьюсь до одуренья,Я песни во все горло распеваю.
Все рассмеялись. Время уже было за полночь, и Цзян Гань сказал:
– Простите, но я совсем опьянел…
Чжоу Юй разрешил гостям разойтись. Они поблагодарили его и покинули шатер.
– Мы уже давно не отдыхали вместе! – воскликнул Чжоу Юй, обращаясь к Цзян Ганю. – Сегодня мы будем спать на одном ложе!
Притворяясь совершенно пьяным, Чжоу Юй потащил Цзян Ганя к себе. Добравшись до постели, он так и повалился не раздеваясь. Ему стало дурно, и Цзян Ганю никак не удавалось заснуть. Он лежал на подушке с открытыми глазами и размышлял. В лагере барабан пробил вторую стражу. Цзян Гань привстал и огляделся. Светильники еще горели. Чжоу Юй спал мертвым сном, храп его напоминал раскаты грома. На столе, стоявшем в шатре, Цзян Гань заметил связку писем. Он поднялся с ложа и принялся украдкой их просматривать. Это была обычная переписка, но на одном из конвертов стояли имена Цай Мао и Чжан Юня. Это письмо привлекло особое внимание Цзян Ганя, он лихорадочно развернул его и стал читать:
«Мы не своей волею служим Цао Цао – нас к этому вынудили обстоятельства. Мы стараемся причинять ему вред, как умеем. Беспорядки, возникшие в лагере Цао Цао, – дело наших рук. Мы ищем удобного случая добыть голову самого Цао Цао, дабы положить ее у вашего знамени. Не сомневайтесь в нас. Вот наш почтительный ответ на ваше предыдущее письмо».
«Оказывается, Цай Мао и Чжан Юнь давно связаны с Восточным У», – подумал Цзян Гань, прочитав письмо. Он торопливо спрятал его к себе за пазуху и хотел просмотреть остальную переписку, но Чжоу Юй в этот момент заворочался на своем ложе. Цзян Гань поспешно задул светильник и лег.
– Друг мой, – проговорил сквозь сон Чжоу Юй, – через несколько дней я покажу тебе голову злодея Цао Цао.
Цзян Гань что-то пробормотал ему в ответ.
– Поживи у меня несколько деньков и увидишь голову злодея Цао Цао… – повторил Чжоу Юй.
Цзян Гань не ответил. Прошло некоторое время. Он окликнул Чжоу Юя, но тот уже спал. Цзян Гань прилег рядом.
Приближалось время четвертой стражи.
– Господин ду-ду! – В шатер просунулась чья-то голова. – Господин ду-ду! Вы спите?
Кто-то осторожно вошел в шатер. Чжоу Юй поднялся с ложа.
– Кто это здесь лежит? – удивился он.
– Разве вы забыли, что пригласили своего друга Цзян Ганя переночевать в вашем шатре? – был ответ.
– Я никогда не пил много, а вчера перепился и ничего не помню, – произнес Чжоу Юй тоном раскаяния. – Может быть, я и сболтнул такое, чего не следовало говорить…
– С северного берега приехал человек, – сказал вошедший.
– Говорите тише! – замахал руками Чжоу Юй и, обернувшись, позвал. – Цзян Гань! Цзян Гань!
Тот не отвечал, притворившись спящим. Тогда Чжоу Юй потихоньку вышел из шатра. Цзян Гань напряженно прислушивался. Снаружи слышались голоса.
– Цай Мао и Чжан Юнь сообщают, что в ближайшее время им не удастся выполнить свой план, и они этим крайне встревожены, – произнес кто-то.
Потом там заговорили так тихо, что больше ничего не удалось разобрать. Вскоре Чжоу Юй возвратился в шатер.
– Цзян Гань! Цзян Гань! – окликнул он.
Но Цзян Гань делал вид, что спит. Чжоу Юй скинул одежды и тоже лег. А Цзян Гань лежал и думал:
«Чжоу Юй человек очень осторожный. Утром он хватится, что исчезло письмо, и убьет меня…»
Пролежав до часа пятой стражи, Цзян Гань неслышно приподнялся и позвал Чжоу Юя. Тот спал. Цзян Гань повязал голову и тайком выскользнул из шатра. Разбудив своего слугу, он направился к воротам лагеря. На вопрос стражи, куда он так рано уходит, Цзян Гань ответил:
– Я боюсь, что своим присутствием отвлекаю господина ду-ду от важных дел, и потому решил уехать…
Стража не стала его задерживать. Цзян Гань беспрепятственно сел в свою лодку и поспешил вернуться к Цао Цао.
– Ну, как дела? – спросил чэн-сян, едва завидев его.
– Чжоу Юй непоколебим, никакими уговорами…
– Вы ничего не добились, и над вами еще посмеялись! – гневно оборвал его Цао Цао.
– Не гневайтесь, господин чэн-сян, – ответил Цзян Гань. – Хоть я и не сделал того, что обещал, но узнал одно важное дело! Прикажите всем удалиться.
Цзян Гань вынул письмо и прочитал его Цао Цао.
– Неблагодарные разбойники! – яростно закричал Цао Цао. – Ведите их сюда!
Цай Мао и Чжан Юнь явились.
– Я хочу, чтобы вы вели корабли в бой! – заявил им Цао Цао.
– Воины наши еще недостаточно обучены, господин чэн-сян, – возразил Цай Мао. – Нельзя же так легкомысленно выступать!
– А если бы они были обучены, моя голова была бы уже у Чжоу Юя, да?
Цай Мао и Чжан Юнь не поняли, что Цао Цао хочет сказать этими словами, и растерянно молчали. Цао Цао приказал страже вывести их и обезглавить. Вскоре головы несчастных положили у шатра. И тут только Цао Цао уразумел, какую ошибку он совершил.
– И я попался на хитрость! – с горечью произнес он.
Потомки сложили об этом такие стихи:
Коварству Цао Цао противостоять было трудно,Но сам он к Чжоу Юю в ловушку попал сгоряча.Чжан Юнь и Цай Мао, чтоб жизни спасти, изменили.Кто ж знал, что злодеи погибнут от рук палача?
При виде отрубленных голов Цай Мао и Чжан Юня военачальники встревожились и стали расспрашивать, что случилось. Цао Цао не хотел признаться в том, что Чжоу Юй его перехитрил, и поэтому ответил:
– Они нерадиво исполняли военные приказы, и я их казнил…
Военачальники долго вздыхали. Цао Цао назначил командовать флотом Мао Цзе и Юй Цзиня. Шпионы прослышали об этом и донесли в Цзяндун.
– Теперь мне некого опасаться! – удовлетворенно воскликнул Чжоу Юй. – Самых опасных для меня людей уже нет в живых!
– Ловко вы это устроили! – в восхищении заметил Лу Су. – Если вы будете так же командовать войсками, то мы разобьем Цао Цао!
– Военачальники наши об этой хитрости ничего не знают, но от Чжугэ Ляна это, пожалуй, не могло укрыться, – сказал Чжоу Юй. – Ведь он во много раз проницательнее меня! Сходите-ка к нему и попытайтесь выведать, известно ему что-нибудь или нет. Потом сообщите мне.
Поистине:
Хоть план его внести вражду был выполнен им смело,Он испытать решил того, кто непричастен к делу.
Если вы не знаете, что Чжугэ Лян сказал Лу Су, загляните в следующую главу.
Глава сорок шестая
в которой будет рассказано о том, как Чжугэ Лян ухитрился достать стрелы, и о том, как Хуан Гай добровольно подвергся наказаньюПолучив повеление Чжоу Юя, Лу Су отправился повидать Чжугэ Ляна. Чжугэ Лян пригласил его войти и усадил напротив себя.
– Простите, учитель, – сказал Лу Су, – эти дни мы так были заняты военными делами, что не имели возможности слушать ваши наставления.
– Это мелочи! – успокоил его Чжугэ Лян. – Вот я виноват, что до сих пор не поздравил Чжоу Юя с великой удачей.
– С какой удачей? – невольно вырвалось у Лу Су.
– Вам непонятно! Ведь Чжоу Юй прислал вас выведать, знаю я что-нибудь или нет! Да! За такое дело его можно поздравить!
– Откуда вам все известно? – растерялся Лу Су.
– У Чжоу Юя хватило хитрости, чтобы обмануть Цзян Ганя, – ответил Чжугэ Лян. – Правда, он перехитрил и Цао Цао, но тот скоро поймет свою ошибку, только не захочет в ней признаться. Со смертью Цай Мао и Чжан Юня Цзяндун избавился от огромной опасности – тут есть чему радоваться! Цао Цао, как я слышал, отдал судьбу своего флота в руки Мао Цзе и Юй Цзиня, но это уже не так страшно.
Лу Су не знал, что сказать, и поспешно откланялся.
– Смотрите, не говорите Чжоу Юю, что мне обо всем известно, – напутствовал гостя Чжугэ Лян. – А то как бы он из зависти опять не стал искать случая погубить меня!
Лу Су обещал исполнить его просьбу, но когда пришел к Чжоу Юю, передал ему все как было.
– Нет! Этого человека нельзя оставлять в живых! – встревожился Чжоу Юй. – Я твердо решил убить его!
– Если вы убьете Чжугэ Ляна, Цао Цао вас осмеет! – предупредил Лу Су.
– А я предам его казни на законном основании, – возразил Чжоу Юй. – И, умирая, Чжугэ Лян ни в чем не сможет меня обвинить.
– Как же вы это сделаете? – поинтересовался Лу Су.
– Пока не спрашивайте, а там увидите.
На следующий день Чжоу Юй созвал к себе в шатер всех военачальников и велел пригласить на совет Чжугэ Ляна. Тот охотно пришел.
- Троецарствие (том 2) - Ло Гуань-чжун - Историческая проза
- Мальчик из Фракии - Василий Колташов - Историческая проза
- Когда цветут реки - Лев Рубинштейн - Историческая проза
- Переяславская Рада (Том 1) - Натан Рыбак - Историческая проза
- Гражданин Города Солнца. Повесть о Томмазо Кампанелле - Сергей Львов - Историческая проза