Читать интересную книгу Университет языков (СИ) - Андреева Александра Сергеевна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 181

— И вы… переведёте книгу?

— Я этого не говорил.

— Но… Но вы сказали…

— Я сказал, что немного знаю язык, на котором она написана. Но я не говорил, что буду её переводить.

— Возможно, в этой книге записан рецепт лекарства, которое может спасти жизни людей! — вскричала Ниа. — Что значит, вы не будете её переводить?

— То и значит, — спокойно сказал Венатор, садясь за стол.

«Он точно сумасшедший!»

— Люди умирают! Как вы можете?

— А вдруг я неправильно переведу рецепт? Тогда вместо того, чтобы спасти людей, лекарство убьёт их. Я не хочу так рисковать.

— Но если ничего не делать, они всё равно умрут!

— Если хочешь, рискуй.

— Что это за язык? Где живёт народ, который говорит на нём? — ей пришла в голову новая мысль.

— Сейчас — нигде. Такого народа уже не существует. Это мёртвый язык.

— Но вы можете сказать, как он называется?

— Нет.

— Я вас не понимаю…

— Что тут непонятного? Я не собираюсь рассказывать тебе об этом языке. Я могу научить ему.

— Научить? Но… это же займёт столько времени…

— Значит, тебе придётся быть порасторопнее, — сухо произнёс Венатор.

— Мне?.. Нет! Пусть тогда этот язык изучают профессор Сатабиша или профессор Альгеди!

— Я не стану их учить, — сказал он.

— Что?

— Но я могу научить тебя.

— Я ведь не такая умная! Сколько времени я буду учить язык и переводить книгу? Пожалуйста, научите их!

— Нет.

— Это что, шутка? — пробормотала Ниа.

— Я и не думал шутить, — он смотрел на неё абсолютно серьёзными глазами.

— Но послушайте… Там, в больнице, моя подруга! Ей осталось несколько месяцев! Здесь человек, которому остался год!

— Я же сказал, тебе придётся быть порасторопнее, — пожал плечами Венатор.

— Это всё живые люди! Как вы можете быть таким равнодушным! — закричала Ниа.

— Мне кажется, ты находишься не в том положении, чтобы ставить мне условия, — холодно заметил он. — Довольно этих глупых пререканий. Я могу научить тебя этому языку. Соглашайся или уходи.

— Пожалуйста, — взмолилась Ниа, — пожалуйста, переведите книгу! Я сделаю всё, что хотите! Если вам нужны деньги…

— Мне не нужны деньги, — презрительно бросил Венатор. — Ну, каков твой ответ?

— Хорошо, я буду изучать этот язык… — прошептала Ниа. — Раз другого выхода нет…

Профессор Сатабиша должен знать этот язык! В любом случае он поможет ей. И Солус, может быть…

— Отлично, — удовлетворённо произнёс Венатор. — А теперь слушай мои условия. Ты никому не расскажешь о нашей встрече, ни одному человеку! Ты продолжишь заниматься своей работой, продолжишь изучать язык Аин…

— Но…

— Слушай и молчи! Остальные должны думать, что ничего не изменилось. Если хоть кто-то узнает, ты меня больше не увидишь, понятно?

— Но послушайте, это же… так нельзя…

— Можно, — холодно улыбнулся он.

— Но… но доктор… я же не могу приготовить лекарство сама!

— Доктору скажешь, что нашла человека, который тебе поможет, но это займёт много времени. И никаких подробностей! Не говори, что ездила в Порриму, придумай что-нибудь другое. Например, Джансар, столица Синистрии.

— Поезд до Джансара в четверг. Мы с Солусом ездили, — тихо сказала она.

— Они часто ходят, кроме того, туда можно добраться по-разному.

— Хорошо… — сдалась Ниа. — А занятия? Когда мы будем заниматься?

— Днём я занят, но вечером могу уделить тебе пару часов. Количество занятий ты можешь выбрать сами.

— Правда?

— Я же не чудовище, — улыбнулся Венатор. — Мне тоже свойственно испытывать сострадание.

Но заглянув в его глаза, Ниа поняла, что дело не в сострадании. Просто он хотел, чтобы вся ответственность лежала на ней. Если она неправильно переведёт книгу или не успеет перевести — это будет только её вина.

— Каждый день, с десяти до двенадцати, — тихо сказала Ниа.

— Согласен. А теперь поговорим о цене.

— О цене?

— Ты же не думала, что я стану заниматься с тобой бесплатно, — снова улыбнулся он.

— Вы сказали, вам не нужны деньги, — устало произнесла она.

— Это верно, деньги мне не нужны, — подтвердил Венатор.

— Чего вы хотите?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Простой вещи… Однажды Хидори Сатабиша задаст тебе вопрос. Ты должна ответить на него «Адфелион».

— Что означает это слово?

— Узнаешь в своё время.

— Но как я пойму, что это именно тот вопрос?

— Поймёшь. И не пытайся меня обмануть!

«Что это за слово? И что за вопрос? — лихорадочно думала Ниа. — Почему этот человек хочет, чтобы я ответила так? Как это связано с профессором?»

— Ты согласна?

— …Да.

— Что ж, можно считать, мы заключили договор? — он с улыбкой протянул ей руку.

Она коснулась его ладони.

— Когда первое занятие? — спросил Венатор с наигранным почтением.

Ниа чуть не крикнула «сейчас», но сдержалась. Она устала. Завтра на работу. И нужно столько всего обдумать.

— Завтра, — сказала она.

— Как пожелаешь.

— Я могу идти?

— Можешь, но помни, — голос стал резким, — если расскажешь кому-нибудь, никогда меня не увидишь.

— До завтра, — сказала Ниа и вышла из класса.

Поднявшись к себе, она села на кровать и достала книгу. Разговор с Венатором казался сценой из драмы абсурда. Человек знает способ спасти другого человека, но не собирается ничего делать. Может, он один из гениальных, но безумных учёных, о которых спорят по телевизору? Он действительно работает в университете?.. Ладно, это сейчас не важно. Главное, он знает язык… Немного… А вдруг его знаний окажется недостаточно?

«Беспокойся лучше о себе! Тебе-то хватит способностей перевести эту книгу?»

Может, в этой книге вообще нет рецепта…

Ниа встала и положила книгу в ящик стола. Взгляд упал на маленькую фотографию, прислонённую к стаканчику с ручками. Четыре человека в синих мантиях, держащие солнце.

Захотелось плакать…

Нельзя.

Надо пойти к Рейчел и забрать Хаски.

Подруга сидела на полу, поджав под себя ноги, и смотрела какой-то фильм. Увидев Ниа, Рейчел нажала на паузу. Девушка с юношей на экране замерли.

— Я уже решила, что ты сегодня не приедешь, — проворчала Рейчел.

— Извини, в темноте по снегу… я не сразу нашла дорогу. Как Хаски?

— Дрыхнет, превратил мой свитер в подстилку — как будто так и надо!.. А вообще он классный! Бывает же — собака замечательная, а тот, кто её подарил, — такая тварь!

— Рейчел!

— Да ладно тебе! Я все эти дни места себе не находила, думала, вдруг тебя переклинит и кинешься с моста! А ему — что? Ничего! Наверное, даже не заметил, что ты уезжала!

— Прости, я не хотела тебя волновать… Но сейчас мне гораздо лучше.

— Серьёзно? Что, Поррима оказалась райским местом?

— А я передумала и поехала в Джансар, — она медленно училась лгать. — Джансар — это столица Синистрии. Мы с Солусом туда ездили… только… не доехали…

— Ну, и как там?

— Красиво… Реки, мосты…

— Вот-вот, не зря по поводу мостов переживала, — вставила Рейчел.

— Не бойся, теперь я ни за что не покончу с собой.

— Звучит угрожающе. Ты, наверное, не ужинала. Хочешь, я чего-нибудь соображу?

— Сообрази.

Рейчел достала булочки с кунжутом и колбасу. Проснулся Хаски.

— Вот ты, значит, какой! Когда хозяйка приехала, даже не поднялся, а как еду почувствовал — сразу вскочил! — пожурила его Ниа.

«Сама меня бросила, а теперь ещё и жалуется», — фыркнул пёсик.

— Держи! — Рейчел бросила ему кусок колбасы. Хаски поймал его на лету. — А теперь отвали и дай нам поговорить. Слушай, Ниа, а этот твой друг… Тихэ… какой он?

— Тихэ? — удивилась девушка. Прошло почти два месяца с его приезда в университет, и ни разу Рейчел не спрашивала о нём. Ниа подозревала, что Тихэ сыграл некоторую роль в изменениях, произошедших с подругой, но не думала, что это так серьёзно. — Он… Ну, он был самым умным на нашем курсе. Его родители дипломаты, и он учился в лучшей школе, занимался дополнительно с преподавателями…

1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 181
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Университет языков (СИ) - Андреева Александра Сергеевна.
Книги, аналогичгные Университет языков (СИ) - Андреева Александра Сергеевна

Оставить комментарий