Читать интересную книгу Оскал Фортуны - Анастасия Анфимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 342

- Эй! - окликнул их Роно. - Откуда добро везете?

Бродяги переглянулись.

- Из подвала, - пискнул один из них, поклонившись. - Вон тот двухэтажный дом, господин.

Чубсо хмыкнул и пошел дальше. Возле ворот трое таких же оборванцев о чем-то ожесточенно спорили с высоким опрятно одетым торговцем.

- Еще кувшин водки или лезь в это дерьмо сам, - упрямо тряс сальными волосами один из мужиков. Двое его приятелей скалили в улыбке беззубые рты.

- Да вы уже выпороли три кувшина! - надрывался в крике мужчина. - Свалитесь там, в дерьмо, вытаскивай вас потом.

- Не, хозяин, - одетый в живописные лохмотья пьяница упрямо стоял на своем. - С одного кувшина на троих не свалимся.

- Нет. Да чо будет с одного то! Не свалимся, но без водки больше не полезем.

- Эй, бродяги! - привлек их внимание Чубсо. - Вот вам "сова" выпейте за мое здоровье.

Один из мужиков ловко поймал блеснувший в воздухе медяк.

- А потом чтобы вернулись к почтенному хозяину! - пригрозил Роно. - Не то всех порубаю! Ясно?

- Конечно, мой господин! Щас, только подкрепимся и придем! Мы быстро.

- Ах, господин! - всплеснул руками мужчина. - Что же ты наделал? Теперь этих пьяниц днем с огнем не найдешь.

- Вот тебе две "совы", с ними других бродяг отыщешь. Их в пригороде полно.

Получив монеты, мужчина с опаской посмотрел на щедрого ратника.

- Покажи мне дом, - потребовал тот.

- Мой господин, - покачал головой мужчина. - Там... так пахнет. Прежние жильцы устроили из подвала нужник. Просто удивительно, как они умудрились так быстро столько нагадить.

- Покажи! - повысил голос Чубсо.

- Я тебя предупредил, господин, - вздохнул собеседник, низко кланяясь.

Первое, что бросилось в глаза, когда они вошли на маленький двор - распахнутая настежь толстая, обитая железными полосами дверь подвала. Именно оттуда зловонной струей тек невыносимый запах нечистот. В большой комнате на первом этаже зиял раскрытый люк, тоже источавший зловоние. Над ним в потолке был укреплен блок с перекинутой цепью. На конце которой, качалась замысловатая кожаная сбруя.

- Это что? - спросил у хозяина Чубсо.

- Не знаю, господин, - пожал тот плечами. - От прежних хозяев осталась.

В углу кучей валялись какие-то инструменты. Острые с деревянными ручками ножи, пилы с кривыми зубцами, тонкие шила, плети с крючком на конце, другие приспособления, назначения которых Роно не знал и не хотел узнавать.

- Это тоже от прежних хозяев?

- Ага, - вздохнув, подтвердил мужчина. - А ведь с виду приличные люди.

- Благородный юноша и соратник?

- Ты их знаешь, мой господин? - встрепенулся хозяин.

- Не знаю, и тебе знать не советую, - проговорил Чубсо, выходя на свежий воздух. - Убери здесь скорее и забудь все, что видел.

- Я понял, мой господин.

"Уютное любовное гнездышко свил для Сайо молодой барон", - покачал головой Чубсо.

Вусан, в молодости потаскавшийся с папашей господина Айоро по полям Гражданской войны, авторитетно заявил, что при ранении в живот ничего кроме каши есть нельзя. Александра с отвращением проглотила пюре из рисовый муки и завалилась выздоравливать (т.е. спать).

Разбудили ее взволнованные женские голоса. За окном было уже темно, а в людской стоял неумолчный гомон. Осторожно поднявшись и держась за стенку, Александра подобралась к занавеске. В начале она ничего не поняла. Но тут ее заметил Тим.

- Алекс! - крикнул мальчик. - Ты зачем встал?

- За надо, - буркнула Александра. - Лучше помоги до уборной добраться.

- Симара! - Тим дернул за платье склонившуюся над столом служанку. - Алекс в уборную хочет. Проводить, или горшок нести?

- Пусть идет, - буркнула явно чем-то сильно озабоченная женщина.

Парнишка подставил Алекс хрупкое плечо, и они зашагали к двери.

- Что там такое? - спросила она, возвращаясь обратно.

- Госпожа Махаро отдала Симаре и Токи все платья бывшей служанки госпожи! - радостно сообщил Тим. - И еще свой старый халат.

- Ого! - удивилась Александра. - С чего бы это такая невиданная щедрость?

- Не знаю, - пожал плечами мальчик. - Наверное из-за Ни... Бывшей служанки госпожи. Махаро-ли с ней сильно не ладила.

Дележка "трофеев" проходила в напряженной и взрывоопасной обстановке. Как-то раз, еще в прошлой жизни, Александра смотрела в Интернете ролик из Украинского парламента. Сейчас в людской творилось нечто подобное. Вусану даже пришлось стукнуть кулаком по столу, когда дамы вцепились в старый потрепанный халат. Каждой хотелось приобщиться к кусочку "благородной жизни". Как и в любом споре женщин, Соломоново решение нашел мужчина. Дотига забрал халат себе!

Алекс смеялась до слез. В "купе" вошла раскрасневшаяся Симара.

- Посмотри, какое платье мне госпожа Махаро подарила?

Александра вытерла слезы и оценила подарок. Безусловно, и качество ткани и пожив заметно отличался от повседневной одежды служанки Сайо. Но ничего особо замечательного, Алекс не заметила.

- Оно слишком длинное для тебя.

- Укоротим! - отмахнулась довольная женщина, с нескрываемым удовольствием разглядывая подарок.

- Дерзай, - усмехнулась Алекс, задирая рубаху для очередной перевязки.

Дневной сон имеет и свои недостатки. Александра пол ночи проворочалась, пытаясь заснуть, но смогла задремать только под утро.

- Проснись, Алекс! Проснись, - услышала она тревожный голос Вусана.

- Что?

- Вставай, поможешь на кухне, - старик помог ей подняться.

- Да что стряслось то? - Александра обхватила костистые плечи старика и перевела дух.

- У Махаро удар, - объяснил Вусан. - Симара и Тим с ней, Токи уборку делает. Мастер Микан один не справляется.

- Сайо знает?

- За ней послали паланкин.

Повар окинул оценивающим взглядом увечного помощника.

- Сидеть сможешь?

- Смогу, - пообещала Алекс. - Только жевнуть бы чего-нибудь?

- Почистишь овощи, и перекусим, - пообещал Мастер Микан.

Прибежала Токи, забрала с плиты котелок с горячей водой.

- Как там госпожа Махаро? - крикнул ей в след повар.

- Симара пустила ей кровь, - отозвалась служанка на бегу.

Повар покачал головой.

- Давно с ней плохо стало? - спросила Александра, вытирая луковые слезы.

- Никто не знает, - пожал плечами Мастер Микан. - Обычно она рано просыпается, а тут госпожа Сайо уже в школу уехала, а Махаро все спит. Я послал кухарку, узнать, в чем дело. Та прибежала в слезах - Махаро хрипит и глаза закатывает. Токи позвала Симару, та только взглянула, сразу сказала - "удар", и прислала ко мне за ножом, кровь пускать.

Из коридора донеслись взволнованные голоса. Алекс понял, что приехала Сайо. Единственная "дееспособная" представительница благородного сословия в усадьбе на настоящий момент. Навестив больную, воспитанница Айоро сразу взялась распоряжаться. И слуги слушались ее беспрекословно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 123 124 125 126 127 128 129 130 131 ... 342
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Оскал Фортуны - Анастасия Анфимова.

Оставить комментарий