Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это что-то из оперы о том, как ты починишь меня, а я тебя? – Хард обнимает меня второй рукой за талию и слегка встряхивает, заставляя улыбнуться.
– Это действительно звучит так смешно? – растворяюсь и тону в теплом и смиренном взгляде карих омутов. Томас касается моих губ в невесомом поцелуе и задевает кончиком носа мой.
– Только ради тебя я хочу измениться, поэтому полагаю эта теория работает.
– Но об одном я все же действительно должна спросить, – Томас понимающе покачивает головой и милые кудряшки смешно подрагивают. – Моей любви хватит… – чтобы исцелить твои раны, искоренить твою ненависть и научить любить? Закончить предложение не хватает сил, поэтому я выскальзываю из объятий Томаса и вжимаюсь лицом в его левый бок. Обвиваю рукой вокруг талии и целую.
– Я не заслуживаю и половину того, что ты мне даешь. – С трепетной нежностью поглаживает меня по голове.
– Я здесь подумала, что после зимней сессии отец скорее всего захочет провести с тобой время и ты можешь попробовать закрыть сессию досрочно… – Хард подтягивает меня к себе и таранит возмущенным взглядом.
– По-твоему я похож на мазохиста, Льюис? – щипает меня за задницу, и я громко взвизгиваю. Затем сгребает меня в охапку объятий как тоненькие веточки и прижимает к своей груди. Теплое и родное дыхание кареглазого приятно ласкает кожу лица и шеи, и в не силах противостоять соблазну, целую любимые губы этого негодника.
– Но, если он действительно захочет побыть с тобой, не отказывай, хорошо? – пробегаюсь пальчиками по горячей щеке брюнета и очерчиваю контур влажных губ.
– Хорошо… – испорченный мальчишка ловит губами мой палец и прикусывает подушечку, расплываясь в своей коронной улыбочке победителя.
Глава 43. Майя
Следующим утром меня разбудили шум и возня на кухне. Сначала я подумала, что это Хард решил побаловать меня своими очередными кулинарными шедеврами. Потом я поняла, что хозяйничать на кухне при моей бабушке – слишком даже для Томаса.
Сладко потягиваюсь, расправляя затекшие мышцы спины и перекатываюсь на пустую часть кровати, обнаруживая на свободной половине сложенный в два раза лист бумаги с надписью: «Во сколько бы ты не проснулась, доброе утро.
P.S. я люблю тебя!»
И мир за пределами моей спальни перестает существовать. В это мгновение есть только я и записка Харда, оставленная на моей постели в знак любви и внимания. Наивно и смешно, но кажется я готова каждую секунду своей жизни наслаждаться признаниями в любви кареглазого черта. Вопрос только в том, насколько хватит любви Томаса?
Взбодрившись мимолетными, но не приятными мыслями, окончательно просыпаюсь и переодевшись в домашнюю одежду спускаюсь на кухню. Иду на запах ароматного кофе, жареного бекона и оладушек. Улавливаю и сладкие нотки абрикосового джема.
Бабушка суетится на своей территории, перемещаясь по кухонной зоне, как опытный боец по полю. Кончиком вилки переворачивает скворчащий бекон на сковороде, следя за прожаркой, но, чтобы сочные кусочки не превратились в угли. На соседней сковороде готовятся пышные оладьи. Деревянной лопаточкой отправляет их на тарелку и десертной ложечкой рядом кладет джем. Выключает свистящий чайник и разливает по чашкам кофе.
У меня предательски урчит в животе.
– Привет, – обнимаю бабушки со спины и кладу подбородок ей на плечо, смачно целуя гладкую щечку.
– Проснулась, конфетка, – она улыбается и с профессионализмом официанта мишленовского ресторана расставляет тарелки и столовые приборы на столе.
Я улыбаюсь и вношу свою маленькую лепту по приготовлению завтрака: ставлю перед собой и бабушкой чашки с кофе. Она садится напротив меня прямо в своем любимом фартуке, на котором изображается садовый гном в красном колпаке. По мнению бабушки, она такая же трудяга и не отлынивающая от работы женщина, как эти маленькие человечки.
– Ты больше похожа на пчелку!
Бабушка заливисто смеётся, признавая, что от полосатого насекомого ей передалось только брюзжание и суета.
– Ну, рассказывай, – бабушка закидывает в рот кусочек оладушка и запивает кофе, не сводя с меня пристального взгляда.
– О чём ты? – прячу свои пылающие щеки за бодрящим напитком, но чувствую, как уши горят от неловкости.
– Ты светишься как рождественская ёлка и хоть я познакомилась с твоим парнем, – судорожно сглатывает, проталкивая слишком большой кусок оладушка, – мне интересны подробности, – бабушка лукаво подмигивает меня как будто видит насквозь.
Не думаю, что она будет в восторге от того, что ее внучка ввязалась в идиотский спор, поставив на кон свою девственность, а потом без памяти влюбилась в парня, который и претворил в жизнь это пари. Детали мы опустим!
– Мы вместе учимся и ходим на курсы по живописи.
– А ты умеешь рисовать, конфетка? – бабушка громко хохочет над моей возмущенной физиономией. Одной встречи с Хардом достаточно, чтобы она понабралась от него высокомерных шуточек.
– Неважно, что я не умею. Важно, что умеет Том и мне удалось уговорить его посещать курсы. – Горделиво вскидываю подбородок, и отпиваю глоточек кофе как истинная аристократка из лучших домов Лондона.
Бабушка покачивает головой, а ее дымчатые глаза с выразительной мудростью изучают меня, и легкая улыбка трогает её губы.
– Первая влюбленность это всегда прекрасно, волнительно и…
– Страшно? – возвожу тревожный глаз на родного человека, и бабушка лишь украдкой кивает. – Так сильно заметно, что я, – ковыряюсь вилкой в тарелке, – влюблена? – и заливаюсь густой краской, заправляя пряди волос за уши.
– Ты выглядишь иначе, конфетка. Постоянно улыбаешься, а мечтательный взгляд влюбленной девушки ни с чем не спутаешь.
А как выглядит Хард? Заметно, что этот кареглазый подонок влюблен или внешне ничего не изменилось, и с виду он остался таким же самовлюбленным эгоистом, с которым лучше не заводить никаких отношений.
Заставляю себя доесть оладушек, собрав с тарелки абрикосовый джем и запиваю остывшим кофе. Бабушка всегда учила меня, что с набитым ртом не говорят и сейчас я пользуюсь этим уроком, чтобы не поддерживать беседу.
Но очевидно она замечает мой блуждающий взгляд и немного рассеянные движения, и тихо говорит:
– Глядя на Томаса тоже заметно, что он влюблен.
Теперь бабушкина очередь гордиться свей наблюдательностью и мудростью. Я открываю рот, чтобы ответить, но не нахожу нужных слов и закрываю. Не могу скрыть удивления. И радости.
– И в чем это проявляется? – подбираю бесцветные слова, что не выдадут моего волнения, а голос заставляю звучать безэмоционально.
Съедаю кусочек бекона, просто чтобы чем-то занять рот и скрыть дрожащие губы.
– Во взгляде его карих глаз. Со стороны очень хорошо видно, как Томас смотрит на тебя. – Бабушка говорит намеренно медленно, нервируя моё трепещущее сердце. – С пытливой нежностью и желанием защитить
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Роман Ключник - История
![ВКОНТАКТЕ Электронная Библиотека [Русские Книги] 📚 Читать На КулЛиб](/uploads/1736508568_vk_compact.webp)