Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бракк. Да, хотя бы потому… между прочим… что вы устроились как раз по своему желанию.
Гедда (взглядывает на него и смеется). Так вы тоже верите в эту историю с желаниями?
Бракк. А разве в ней нет правды?
Гедда. Пожалуй, есть… доля.
Бракк. Ну-с?
Гедда. Дело в том, что Тесман прошлым летом служил мне провожатым с вечеров.
Бракк. К сожалению… мне было совсем не по пути.
Гедда. Да, да, у вас прошлым летом пути были иные.
Бракк (смеется). Как вам не стыдно, фру Гедда! Ну… так вы с Тесманом?..
Гедда. Да… так вот раз мы проходили здесь мимо. Тесман, бедняга, мялся-мялся и все никак не мог придумать темы для разговора. Мне стало жаль ученого мужа…
Бракк (недоверчиво улыбаясь). Жаль? Гм!..
Гедда. Уверяю вас. И, чтобы как-нибудь помочь ему выпутаться, я довольно легкомысленно сказала, что вот в этом особнячке я с удовольствием бы поселилась.
Бракк. И больше ничего?
Гедда. В тот вечер — да!
Бракк. После, значит?
Гедда. Да. Мое легкомыслие имело последствия, дорогой асессор.
Бракк. К сожалению, наши легкомысленные поступки слишком даже часто имеют последствия, фру Гедда!
Гедда. Спасибо! Так вот эти-то мечты о домике государственной советницы Фалк и сблизили нас с Тесманом. Это же повело за собой и помолвку, и свадьбу, и поездку, и все, все! Да, да, асессор, то-то и есть… что посеешь, то и пожнешь, готова я сказать.
Бракк. Это презабавно. А в сущности-то все это, пожалуй, нисколько вас не манило?
Гедда. Вот именно.
Бракк. Ну, а теперь? Ведь мы, кажется, постарались для вас… устроили все поуютнее?
Гедда. Уф!.. По-моему, здесь все комнаты пропахли лавандой и розовой солью. Впрочем, этот запах занесла, пожалуй, тетя Юлле.
Бракк (смеясь). Скорее, это наследство от покойной генеральши.
Гедда. Да, здесь пахнет чем-то отжившим. Напоминает бальные цветы… на другой день после бала. (Заложив руки за голову, откидывается в кресле и смотрит на Бракка.) Ах, дорогой асессор, вы не можете себе представить, какая смертная скука ждет меня здесь!
Бракк. Разве жизнь не готовит и вам тех или иных задач, фру Гедда?
Гедда. То есть что-нибудь интересное, заманчивое?
Бракк. Это, конечно, было бы лучше всего.
Гедда. Не знаю… какие там задачи! Я часто думаю… (Обрывая.) Но из этого, пожалуй, тоже ничего не выйдет.
Бракк. Кто знает? Ну-ка, скажите.
Гедда. Что, если бы я могла заставить Тесмана заняться политикой?
Бракк (смеется). Тесмана? Нет, знаете, политика — это уж совсем не по его части.
Гедда. Охотно верю… А если бы все-таки мне удалось?
Бракк. Да какая же вам будет радость от этого? Раз он не годится? Зачем вам тогда заставлять его?..
Гедда. Затем, что мне скучно! Слышите? (После небольшой паузы.) Так, по-вашему, Тесману ни в каком случае не пройти в министры?
Бракк. Гм… Видите ли, дорогая фру Гедда… для того, чтобы стать министром, ему прежде всего нужно было бы быть достаточно богатым человеком.
Гедда (вставая, с раздражением). Да, вот оно что! Все эти мизерные условия, в которые я попала!.. (Начиная ходить по комнате.) Это они делают жизнь такой жалкой, прямо нелепой. Вот что.
Бракк. По-моему, причина кое в чем другом.
Гедда. Ну?
Бракк. Вам еще не доводилось испытать ничего такого… настоящего, встряхивающего.
Гедда. То есть ничего серьезного, хотите вы сказать?
Бракк. Да, пожалуй, назовите, как хотите. Но теперь, быть может, оно не заставит себя долго ждать.
Гедда (закидывая голову). Вы подразумеваете приключение с этой жалкой профессурой? Так это дело Тесмана. Меня оно ничуть не касается.
Бракк. Да, да, пусть так. Ну, а если на вас… выражаясь высоким слогом… будут возложены серьезные, святые обязанности? (Улыбаясь.) Новые обязанности, милая фру Гедда!
Гедда (сердито). Замолчите! Ничему такому не бывать никогда!
Бракк (успокаивающим тоном). Ну, об этом мы поговорим много-много через годик.
Гедда (отрывисто). Во мне нет никаких задатков для этого, господин асессор. Оставьте вы меня с вашими обязанностями!
Бракк. Будто у вас нет задатков для того, что для большинства женщин является таким призванием, которое…
Гедда (у стеклянной двери). Да перестаньте же, говорят вам!.. Право, я часто думаю, что у меня есть задатки только для одного.
Бракк (подходя ближе к ней). Можно спросить… для чего?
Гедда (глядя в сад). Умереть со скуки. Вот вам. (Оборачивается к двери маленькой комнаты и смеется.) Так и есть! Сам профессор.
Бракк (тихо, тоном предостережения). Ну-ну-ну, фру Гедда!
Тесман, уже переодетый, с перчатками и шляпой в руках, выходит справа через заднюю комнату.
Тесман. Гедда, не было еще письма с отказом от Эйлерта Левборга? А?
Гедда. Нет.
Тесман. Ну, так увидишь, он скоро сам явится.
Бракк. Так вы думаете все-таки, что он придет?
Тесман. Почти уверен. Ведь все, что вы тут утром рассказывали, верно, одни пустые слухи.
Бракк. В самом деле?
Тесман. По крайней мере, тетя Юлле сказала, что ни за что на свете не поверит, чтобы он теперь захотел стать мне поперек дороги. Подумайте!
Бракк. В таком случае все обстоит благополучно.
Тесман (положив перчатки в шляпу, оставляет ее на стуле направо). А мне, пожалуй, следовало бы его подождать.
Бракк. Что ж, времени у нас с избытком. Ко мне никто не придет раньше семи, половины восьмого.
Тесман. Ну, так мы можем пока составить компанию Гедде. А там посмотрим. А?
Гедда (снимая пальто и шляпу асессора со стула, чтобы перенести на угловой диван). В худшем случае господин Левборг может провести вечер со мной.
Бракк (хочет сам взять свои вещи). Простите, фру Тесман!.. А что вы, собственно, подразумеваете под худшим случаем?
Гедда. Если господин Левборг не пожелает присоединиться к вам с Тесманом.
Тесман (глядя на жену, в недоумении). Но, милочка, удобно ли будет, если он останется тут с тобой? А? Вспомни, тетя Юлле ведь не может прийти.
Гедда. Да, но фру Эльвстед придет. Вот мы втроем и напьемся чаю.
Тесман. Да, тогда так.
Бракк (улыбаясь). И для самого Левборга это, пожалуй, будет полезнее.
Тесман. Почему так?
Бракк. Да помилуйте! Вы же не раз, кажется, нападали на мои холостые пирушки! По-вашему, их могут посещать разве только мужчины с очень и очень твердыми правилами.
Гедда. Я полагала, что господин Левборг достаточно тверд теперь в своих правилах. Новообращенный грешник…
Берта входит из передней.
Берта. Барыня, какой-то господин желает…
Гедда. Пусть войдет.
Берта уходит.
Тесман (тихо). Я уверен, что это он! Подумай!
Из передней входит Эйлерт Левборг. Он одних лет с Тесманом, но на вид старше его. По лицу его видно, что он успел пожить. Худощав и строен. Продолговатое, бледное лицо с яркими пятнами румянца на щеках, волосы и борода темные. Одет изящно в новую черную визитную пару. Темные перчатки и цилиндр в руках. Он останавливается недалеко от дверей и делает быстрый поклон. Кажется несколько смущенным.
(Подходит и трясет ему руку.) Ну вот, дорогой Эйлерт… Пришлось-таки нам опять свидеться!
Левборг (негромко). Спасибо за письмо. (Подходит к Гедде.) Позвольте пожать и вашу руку, фру Тесман?
Гедда (подает ему руку.) Милости просим, господин Левборг. (Указывая на асессора.) Не знаю, господа… Вы…
Левборг (с легким поклоном). Кажется, асессор Бракк?
Бракк (кланяясь). Он самый. Несколько лет тому назад…
Тесман (кладет Левборгу обе руки на плечи). Прошу тебя теперь быть как дома, Эйлерт! Не так ли, Гедда? Ты ведь думаешь, кажется, опять поселиться здесь в городе? А?