Читать интересную книгу История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Уильям Теккерей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Поистине богиня - Вергилий, "Энеида", I, 328.

Круглоголовые. - Так называли сторонников парламента, сражавшихся против роялистов (кавалеров) во время английской буржуазной революции; в массе своей они следовали пуританскому обычаю коротко стричь волосы.

...в двадцать третий год царствования королевы Елизаветы... - То есть в 1581 г. (Елизавета правила с 1558 по 1603 г.). По традиции государственные акты, законы и т. п. датировались годом правления соответствующего монарха.

Иаков Первый (1566-1625) - король Англии с 1603 по 1625 г.

...узурпатор... и далее ...протектор... - Оливер Кромвель (1599-1658) вождь английской буржуазной революции. После победы в гражданской войне и казни короля (1649) возглавил республику; в 1653 г. принял титул лорда-протектора.

Джек Черчилль, впоследствии лорд Мальборо (1650-1722) - английский полководец и политический деятель.

...на помощь Штатам, а также против них... - Имеются в виду Нидерландские Штаты (или Республика Соединенных Провинций). Начав войну в 1668 г. против Франция в союзе с Германией и Нидерландами, Карл II в 1670 г. заключил соглашение с Людовиком XIV и выступил против своих прежних союзников.

Кварталы Эльзасия и Уайтфрайерс служили прибежищем преступников, бродяг и несостоятельных должников.

Киллигру Томас (1612-1683) - английский драматург.

Уайтхолл - королевский дворец, периода правления Стюартов.

Леди Дорчестер, фаворитка Иакова II, была дочерью не Томаса Киллигру, а другого драматурга - Чарльза Седли (1639?-1701).

...Есфирь одержала верх над ...Астинь. - Согласно Библии, Астинь - жена персидского царя Артаксеркса, которую он покинул, прельстившись красотой Есфири.

...то было время, когда по всей стране гремел клич "долой папистов"... - Папистами называли католиков, признававших своим духовным главой папу римского; в Англии они были сторонниками монархии Стюартов. Еще в середине XVI в, в результате Реформации государственной религией в стране стало англиканство (разновидность протестантизма). Попытки Стюартов в период Реставрации, то есть во время правления Карла II (1660-1685) и Иакова II (1685-1688), вновь насадить католицизм, пользуясь поддержкой Франции и Рима, неизбежно вызывали усиление антикатолических настроений.

Изабель (Иезавель) - порочная библейская царица-отступница, жена Ахава, царя Израиля. Имя ее стало нарицательный обозначением злой и развратной женщины.

Орден иезуитов - основан в 1534 г.; деятельность его главным образом была направлена на борьбу с протестантством и еретиками.

Тауэр-Хилл - место казни политических преступников в Лондоне в XVI-XVII вв.

"Великий Кир". - Полное название - "Артамен, или Великий Кир" многотомный героический роман французской писательницы Мадлен де Скюдери (1607-1701).

Шадвелл Томас (1640-1692) и Уичерли Уильям (1640? - 1716) - популярные английские драматурги эпохи Реставрации.

...требуя оправдания семи епископов... - В 1688 г. семь епископов англиканской церкви, в том числе архиепископ Кентерберийский, были преданы Иаковом II суду за отказ огласить с церковной кафедры королевскую Декларацию об индульгенции, в которой объявлялось о прекращении уголовного преследования католиков. Все семеро епископов были оправданы.

Мария ...королева шотландская... - Мария Стюарт (1542-1587), претендовавшая на английский престол и казненная королевой Елизаветой Тюдор.

Г. Э. - Генри Эсмонд, К. - король, П. О. - принц Оранский.

Ученый Дик - Ричард Стиль. См. примечание к стр. 582.

...Смитфилда... где вы поджаривали наших мучеников. - На лондонской площади Смитфилд, недалеко от собора св. Павла, в царствование королевы-католички Марии Тюдор сжигали протестантов.

Рико Поль (1628-1700) - английский путешественник, историк и дипломат, автор "Истории турецкой империи" (1679).

...владения Великого Могола... - То есть Индия. Великие Моголы династия правителей Индии (1526-1858), названная так европейскими путешественниками в XVII в.

Следую плохому. - Овидий. Метаморфозы, VII, 20-21. Полная цитата: "Я вижу и ценю хорошее, а следую плохому".

Роковое сражение на Бойне... - В 1690 г. низложенный король Иаков II попытался вернуть престол, но был разгромлен Вильгельмом III на реке Бойн в восточной части Ирландии.

Черная полоса на гербе означала, что его владелец является побочным отпрыском этого рода.

К мальчикам нужно вниманье великое. - Ювенал, XIV, 47. Продолжение цитаты: "Если задумал что-либо стыдное ты - не забудь про возраст мальчишки".

Обитель пуста, и в святилище нет ничего. - Тацит, "Истории", V, гл. 9.

Мари Уортли Монтагью (1690-1762) - английская писательница, жена Эдварда Монтэгью, посла в Турции (17161718 гг.). Автор "Писем из Турции".

Уоллер Эдмунд (1606-1687) - английский поэт.

...как показывает пример короля Вильгельма... - Кончина Вильгельма III была вызвана несчастным случаем: упав с лошади, которая споткнулась о кочку, он сломал ключицу и после недолгой болезни скончался (1702 г.).

Сент-Джеймский дворец - лондонская резиденция английских королей после свержения Стюартов.

Томас Парр - долгожитель, проживший 152 года (1483-1635).

Хлоя, Стрефон - персонажи пасторального романа Филипа Сидни "Аркадия" (1581 г., опубл. 1590 г.), олицетворение идиллической брачной пары.

В страхе перед бедностью. - Гораций. Оды, 1, 1, 17.

Кордериус Матьюрин (1478-1564) и Лили Уильям (14681522) - авторы учебников латинского языка.

"Друри-Лейн" - лондонский театр, открыт в 1663 г.

Нам стыд оскорбленье такое. - Овидий. Метаморфозы, I, 758.

Опера мистера Аддисона... - Имеется в виду опера "Розамонда", поставленная в "Друри-Лейн" в 1707 г. Героиня ее - возлюбленная Генриха II, для которой он построил огромный дом, прозванный лабиринтом.

"Зеленые рукава" - песня на слова английской народной баллады, сложенной в конце XVII в. Использована Гэем в его "Опере нищих" (1728 г.). "Лиллабуллеро" - шуточная песня политического содержания, написанная накануне "славной революции" и высмеивающая короля Иакова II.

Галлан Антуан (1646-1715) - французский арабист, переводчик "Тысячи и одной ночи". Альнашар - герой арабских сказок.

Якобиты - сторонники свергнутой в 1688 г. династии Стюартов. Пытались восстановить на престоле Иакова II, а после его смерти в 1701 г. выступали в пользу его сына Иакова III ("якобиты" - от лат. Jacobus - Яков).

Каллиопа - муза эпической поэзии.

Чиллингворс Уильям (1602-1644) - теолог, сменивший протестантство на католичество, после чего снова вернулся в протестантство. Гоббс Томас (1588-1679) - английский философ-материалист. Вэйль Пьер (1647-1706) французский философ-материалист и критик религии.

Высокая церковь - одно из течений англиканской церкви, отстаивающее догматы, близкие к католичеству, в отличие от "низкой церкви", тяготевшей к протестантству.

Тюренн и Конде - французские полководцы периода Тридцатилетней войны (1612-1648) и гражданской войны во Франции, так называемой Фронды (1648-1653).

Бавкида и Филемон, - персонажи древнегреческой мифологии, о которых рассказано в "Метаморфозах" Овидия, VIII, 620-724; их имена стали нарицательными для обозначения пожилой супружеской четы, живущей безмятежной и добродетельной жизнью.

...подобно малабарским вдовам... - Малабар - район в Индии (в штате Мадрас). Теккерей, родившийся в Индии, надолго сохранил интерес к этой стране, к ее религиозным обычаям и нравам.

Хэмптон-Корт - королевский дворец в пятнадцати милях от Лондона (с XVI по XVIII в.).

Милорд Мохэн - Чарльз (в романе - Гарри) Мохэн (1675? - 1712) известен главным образом благодаря своему бретерству и многочисленным дуэлям. "Он был популярен в Лондоне, - пишет Теккерей в "Английских юмористах XVIII века", - как популярны дерзкие люди и в наше время", - и в сноске отмечает: "Звали этого милого барона Чарльз, а не Генри, как его позднее окрестил один из сочинителей", - имея в виду себя и свой роман "Эсмонд".

Ковент-Гарден - район Лондона, выросший на месте монастырского сада; в то время здесь находились рынок, многочисленные кофейни и театр.

..."звезда, что всех затмила..." - Из комедии Шекспира "Конец - делу венец", II, 1.

Рада злую игру играть. - В цитате из Горация ("Оды", III, 29, 49) речь идет о Фортуне - богине судьбы. Один из наших великих поэтов - Драйден, в своих переводах из Горация.

Амурат - турецкий султан Амурат III (1574-1595), прославившийся своей жестокостью: пригласив на пир пятерых своих братьев, он отдал приказ задушить их.

Могоки. - Так в XVIII в. назывались молодые аристократы, которые развлекались тем, что нападали по ночам на прохожих и своими бесчинствами наводили страх на жителей Лондона. Слово произошло от названия одного индейского племени (могавки), которому приписывали каннибализм. Однако в описываемый период в Лондоне о могоках еще не слышали, они появились лишь в 1711-1712 гг.

Тиллотсон Джон (1630-1694) - английский теолог, в 1691-1694 гг. архиепископ Кентерберийский.

...читаем у Шекспира... - "Отелло", III, 3.

Драйден Джон (1631-1700) - крупнейший английский драматург, поэт и критик эпохи Реставрации, один из основоположников английского классицизма.

Аргус - мифологический многоглазый великан; здесь в смысле - бдительный страж.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Уильям Теккерей.
Книги, аналогичгные История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим - Уильям Теккерей

Оставить комментарий