Читать интересную книгу Том 5. Произведения разных лет - Казимир Малевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Печатается по изд.: Малевич К. Поэзия. С. 72–73. Архив Малевича в СМА. Инв. № 14. Впервые опубликовано Тр. Андерсеном в пер. на англ. яз. в изд.: Malevich, vol. IV, p. 27–28. Датируется серединой 1910-х годов. Предыдущее стихотворение «Природа», написанное карандашом и незаконченное, обращено, как это подчеркнуто авторским названием, к Природе. Настоящее стихотворение воспроизводит внутренний диалог автора с неким всесильным творцом сущего, т. е. Богом; Малевич нигде не называет его, но в качестве предикатов употребляет притяжательные и имена прилагательные мужского рода.

…ты ли убегающее не смело… — в оригинале дословно:…ты ли убегающий не смело…

«Не найдя себе начало, я воскликнул…»*

Печатается по изд.: Малевич К. Поэзия. С. 74–75 Архив Малевича в СМА. Инв. № 14. Написано чернилами почти без помарок; исполнено более тонким пером и чернилами другого оттенка, нежели написанное на том же блокнотном листе предыдущее стихотворение «Почему из склепа средины моей…»; отделено от него графическим значком #; таким же значком автор разделяет затем абзацы-строфы всего стихотворения. Впервые опубликовано Тр. Андерсеном в пер. на англ. яз. в изд.: Malevich, vol. IV, p. 29–30. Датируется серединой 1910-х годов. Ср. строфы Малевича со строфами Уолта Уитмена из «Песни о себе» сборника «Листья травы»:

«Я вершина всего, что уже свершено, я начало будущих временЯ дошел до верхних ступеней…Внизу, в глубине, я вижу изначальное огромное Ничто,я знаю, что был и там…Все мировые силы трудились надо мною от века,чтобы создать и радовать меня».

(Цит. по кн.: Чуковский К. Мой Уитмен. Его жизнь и творчество. Избранные переводы из «Листьев травы». Проза. 2-е изд., доп. М.: Прогресс, 1969. С. 186, 187).

«Каждый росток на земле…»*

Печатается по рукописи без правки (1 л. разграфленной в клетку бумаги в восьмую долю листа, черные чернила). Архив ФХЧ. Строфы разделены графическими значками-интерлиньяжами; такой же значок помещен перед первой строфой и после второй, что указывает на фрагментарность произведения. Наверху слева помещена карандашная пометка Н. И. Харджиева: <1916>. Датируется серединой 1910-х годов. Публикуется впервые.

«Меня распяли бранными словами…»*

Печатается по рукописи (писчая бумага большого формата, черная тушь). Архив ФХЧ. Данное стихотворение помещено в конце одного из неопубликованных вариантов редакционной статьи для первого номера журнала «Супремус». Однако тема и пафос этих строф имеют самостоятельное значение, что и обусловило решение составителя опубликовать их в качестве отдельного произведения. Датируется осенью 1916 года. Публикуется впервые.

«Когда разрывает вашу камеру чувство…»*

Печатается по рукописи с правкой (1 л. разграфленного в клетку листа из блокнота, карандаш). Архив ФХЧ. Строки помещены под двумя рисунками; на другой стороне листа помещено еще 6 рисунков; рисунки опубликованы под названием «Супрематизм: ощущение страха», данным куратором выставки и составителем каталога Тертом Имансе (см. ниже). Впервые в факсимильном виде опубликовано в изд.: Kazimir Malevich. 1878–1935. Drawings from the collection of the Khardzhiev-Chaga Foundation. SMA Cahiers 9. Amsterdam, 1997. C. 109, # 51.18 (с переводом на голландский и английский языки). Датируется 1917 годом. В типографском воспроизведении на русском языке публикуется впервые.

«Мертвое пространство породило вращение…»*

Печатается по рукописи с правкой (1 л. с оборотом, разграфленная в клетку бумага большого формата, черная тушь). Архив ФХЧ. Текст заканчивается на обороте на середине листа, после него поставлен значок #, который указывает на незаконченность произведения. По левым полям против части абзацев прочерчены двойные линии неустановленным лицом. Датируется около 1917 года. Публикуется впервые.

Уста земли и художник*

Печатается по изд.: Малевич К. Поэзия. С. 76–80. Архив ФХЧ. Заголовок авторский, написанный карандашом позднее. Слева наверху страницы пометка Н. И. Харджиева карандашом <916?>; им же отчеркнуты двойными карандашными линиями на полях некоторые строфы. В архиве ФХЧ было обнаружено лишь два листа с настоящим произведением. Оно начинается на лицевой стороне первого листа; в конце листа — законченное связное предложение. На обороте Малевичем был записан другой текст, посвященный проблемам живописи, преимущественно кубизму; он начинается с новой фразы, по смыслу не связанной с предложением на лицевой части; этот текст находит продолжение на втором листе, заканчиваясь строчкой и авторской подписью: «Вот с этими тремя мирами мы будем выяснять наши новые задачи в последующих книгах „Supremus'а“! Малевич» (данный текст не опубликован). Из этого завершения следует, что текст предназначался для первого номера журнала «Supremus», который отводился, по замыслу Малевича, проблемам кубизма; данный текст не имел отношения к произведению «Уста Земли и Художник». Косвенным свидетельством самостоятельности двух работ, помещенных на лицевой и оборотной стороне первого листа, является следующее обстоятельство: сплошные плотные полоски туши, перекрывающие вымаранные автором слова в тексте для журнала «Supremus», проступили на лицевой стороне листа не очень качественной бумаги — и таким образом были полностью утрачены некоторые слова в произведении «Уста Земли и Художник» (т. е. внимание автора было сосредоточено на тексте о кубизме и поэтому был «забыт» и пострадал ранее написанный текст). Посредине первого листа с началом строф «Уста Земли и Художник» Малевичем была проставлена цифра 1; на обороте этого же листа над текстом о кубизме — цифра 2, не принадлежащая руке художника и написанная позднее (на полях присутствует проба чернил, которыми исполнена цифра 2). На следующей странице с окончанием подписанного Малевичем текста о кубизме нумерации нет — это отдельный лист, заполненный с лицевой стороны лишь наполовину. Вместе с тем отдельно от данных двух листов в архиве ФХЧ находится точно такой же по размерам и качествам лист разграфленной в клетку бумаги, с нумерацией на лицевой стороне 5, на обороте «6-я стр». Характер текста, написанного тем же пером и тушью, что и первая страница работы «Уста Земли и Художник», не вызывает сомнения в том, что это ее продолжение. Данное произведение принадлежит к кругу «литургий», созданных во времена «Супремуса»; в силу его значимости в настоящей публикации воспроизводятся фрагменты на сохранившихся 1, 5, 6-й страницах рукописи. После заключительных строчек 6-й страницы поставлен значок #, свидетельствующий о том, что Малевич продолжил текст — или предполагал его продолжить. Следует также обратить внимание на стилистическую и образную близость данного произведения со статьей «Обрученные кольцом горизонта» из газеты «Анархия» (см.: Малевич, т. 1, с. 115–116). Датируется около 1917 года.

…услышите душу раздирающий крики<спв. утрачены>.. — слова, заканчивающие строку, скрыты полосками туши, проступившей с оборота листа.

…ваш эстетизм ваша интимность… — после лакуны (отсутствуют страницы оригинала со 2-й по 4-ю) первая строка на 5-й странице рукописи.

Дрова привезли*

Печатается по изд.; Малевич К. Поэзия. С. 81. Название авторское, с авторскими кавычками. Под заголовком «Дрова привезли» Малевичем была сделана более поздняя надпись из слова с предлогом: в печ<ать?>. Рукопись правилась Малевичем, чем, три-четыре раза зачеркивались слова; особо большая правка оговорена ниже в примечании. Датируется около 1917 года. Зарубили пометки на старших… — в оригинале далее идут две строки тщательно вымаранные Малевичем и не поддающиеся реконструкции.

«Мир необъятая целостность…»*

Печатается по изд.: Малевич К. Поэзия. С. 82. Архив ФХЧ. В супрематической живописи Малевича с 1917 года появились полотна где геометрические формы были подвергнуты «распылению», растворению в белом пространстве (К. Малевич. Супрематизм. 1917–1918. Холст, масло. (06 x70,5 см. СМА). Датируется около 1917 года.

«Но самым интересным из всего созданного…»*

Печатается по изд.: Малевич К. Поэзия. С. 82. Архив ФХЧ. Судя по началу, это фрагмент, предполагавший более обширное, но оставшееся ненаписанным произведение. Датируется около 1917 года.

«Я начало всего…»*

Печатается по изд.: Сарабьянов Д., Шатских А. С. 373–377. Архив Малевича в СМА. Инв. № 6. Впервые опубликовано Тр. Андерсеном в пер. на англ. ад в изд.: Malevich, vol. IV, p. 12–26. На русском языке три фрагмента стихотворений (2, 3 и часть 4-й строфы) были опубликованы Геннадием Айги в библиофильском издании: Малевич К. По лестнице познания: Из неопубликованных стихотворений. М.: Гилея, 1991. Тр. Андерсен датировал стихотворение предположительно 1915 годом; а русской публикации 1993 года стихотворение датировано предположительно началом 1920-х годов из-за неверно прочитанного по микрофишам графического орнаментального значка под первой частью, принятого публикатором за дату «192 1»; ошибка была замечена при ознакомлении с оригиналом рукописи а архиве Малевича в СМА в мае 1996 года. Надпись «1913 год», поставленная Малевичем а начала стихотворения, равно как и строчка «Под Я разумеется человек», судя по начертанию, появились позднее, нежели основной текст. Дату 1913 год Малевич объявлял, как известно, точкой отсчета в возникновении новой художественной системы, супрематизма. Сдвигом дат Малевич предполагал закрепить свой новаторский приоритет. Датируется 1917–1918 годами.

На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том 5. Произведения разных лет - Казимир Малевич.
Книги, аналогичгные Том 5. Произведения разных лет - Казимир Малевич

Оставить комментарий