Читать интересную книгу Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 185
— «Я ничего б для тебя не значила, и ты бы мне не помог. Я была бы одной из общей массы людей вокруг. Вон их вокруг нас целая толпа. Куда-то идут по своим делам. У всех свои жизни, свои проблемы и собственная судьба, которая вполне может оказаться ужасной. Но что с того? Невозможно спасти каждого. Даже богу такое вряд ли под силу. Ну, или он не хочет заниматься этим по каким-то своим причинам. А я, на самом деле, и сейчас одна. Даже с тобой рядом. Потому что истинного положения дел ты не знаешь и на мою судьбу ни как не можешь повлиять. Боже!» — я вздохнула. — «Тьма копится в моей душе. Что-то нет у меня настроения для романтической прогулки по красивым улочкам столицы. И даже выходной не радует. Всё не то. В какие-то веки фортуна преподнесла мне подарок, оставив с невероятно красивым парнем наедине. Он держит меня под руку, и мы идём по улице, болтая как близкие друзья. Все встречные женщины смотрят на него с восхищением, а на меня с завистью. Раньше я была бы этому обстоятельству так счастлива. Воплощение моей мечты. Мы же даже целовались с ним и, наверное, он не прочь повторить это. А может даже хочет чего-то большего. Вот только я совершенно не рада и не чувствую удовлетворения от происходящего. Это как получить подарок, о котором в детстве мечтала всей душой, а теперь тебе его и не надо вовсе. Желание давно прошло. Да и не мой это подарок. Мне придётся его вернуть, так как в мои руки он попал по ошибке. Всё кончится, и Оливер пойдёт своей дорогой, а я своей».

— Спасибо за заботу. Но тебе не стоит переживать обо мне. Я вполне неплохо справлялась и так.

— Конечно, Алиса. Я понимаю. И не перестаю восхищаться тобой. Сейчас я так рад, что ты, наконец, растаяла, — парень улыбнулся.

— В смысле? — я удивлённо вскинула брови. — Я мороженое что ли?

— Нет, конечно. Просто ты перестала меня сторониться. Как же это хорошо.

— Ну, мы, вроде бы, друзья, а не враги. Если не будешь на меня давить, я от тебя не буду шарахаться. Вон магазин. Давай зайдём.

— Ага.

Мы зашли в первую книжную лавку. После ярко освещённой солнцем улицы здесь царил мягкий полумрак. Прямо глаза отдыхают. Седой старичок за стойкой отложил книгу, поприветствовал нас и поинтересовался, что мы ищем. Я объяснила. Продавец развёл руками.

— Простите, но такой книги нет. Зато есть множество других томов по магии, многие из которых редкие и древние и есть даже пара книг на непонятном языке. Они тоже явно магические, но никто не может их прочесть. Не желаете взглянуть?

— Не думаю, что нам под силу понять неведомый язык, — я улыбнулась. — Но если не возражаете, я хотела бы посмотреть другие книги по магии. Где они у вас выставлены.

— Все стеллажи вдоль той стены. Смотрите на здоровье. А таинственные книги вон на том столике.

— Спасибо, — я кивнула и направилась вглубь магазина.

«Здесь специфический запах, характерный для книгохранилищ. Бумага, пергамент, кожа и пыль».

Я окинула взглядом полки.

«Высокие. Чтобы дотянуться до верхних, придётся использовать вон ту стремяночку. Впрочем, со мной парень есть. Попрошу его. А то он опять мне под юбку заглядывать начнёт, если я на стремянку полезу».

Я усмехнулась. Стоило мне войти в узкий проход между стеллажами, над головой зажегся огонь в подвесном фонаре с рифлёными стёклами и в его тёплом, оранжевом свете заблестели золотые тиснения на переплётах толстых книг. Оливер шёл следом, но задержался у столика с неведомыми томами.

«Боже! Сколько книг!» — я вытащила один из фолиантов, с особо красивым узором на переплёте, мельком его пролистала и убрала на полку. Потом вытащила соседний. — «Всё это безумно интересно. Но такие добротные книги стоят не дёшево. Всех моих денег едва хватит на парочку из них. Только какой смысл? Многие из заклинаний я всё равно не могу применять. Хорошо если из всего тома смогу освоить одно или два».

— Алиса! Смотри! — Стоун ткнул меня локтём в бок. В руках его была одна из книг, на непонятном языке, открытая почти посредине.

— Чего тебе? — я взглянула на страницы.

— Что это за конструкция? Мне кажется, оно способно летать! — парень потыкал в картинку пальцем.

— Ну, видимо да, — я равнодушно пожала плечами. — Очевидно, тоже какая-то летающая крепость, просто странной формы. Интересуешься таким?

— Ага, — Стоун кивнул. — С самого раннего детства восхищаюсь летающими кораблями и парящими крепостями. Помню, как замирал от восторга глядя на картинки с их изображениями. Всегда хотел подняться в небо на чём-то подобном, — парень мечтательно вздохнул, листая странички неведомой книги.

— Хочешь летать? — я с интересом заглядывала в его лицо, сама начав невольно улыбаться.

— Ну да. Наверное. Очень хочу взглянуть на землю с высоты птичьего полёта. Наверное, это должно быть непередаваемое ощущение. Бог не дал людям крылья, обделив нас даром свободно парить над облаками. Мы всю жизнь вынуждены ходить по земле и в небо подняться не в состоянии. Единственная возможность — это летающий корабль или крепость. Только мне пока не довелось побывать на них. А тебе, Алиса?

— То есть ты мечтаешь полететь? — я хитро прищурила глаз.

— Конечно. Я же только что сказал об этом, — лицо парня выразило недоумение, и он явно насторожился.

— Хорошо. Купи мне вот эту книжку, и я осуществлю твою мечту прямо сейчас, — я вытащила с полки ещё один том.

— Не шути так. Это немного жестоко, — Стоун рассмеялся. Но смех у него получился с неким оттенком досады.

— Я не шучу.

— Хорошо, Алиса. Только давай я куплю тебе книжку просто так. В подарок.

— Нет. Я мотнула головой. Не хочу быть за неё обязанной. Слишком дорогой получится подарок и мы с тобой не в таких отношениях. Потому предлагаю обмен. Ты мне книгу. Я тебе полёт.

— Согласен, — Оливер с готовностью кивнул. — Уже не терпится посмотреть, что ты задумала.

Он взял книгу у меня из рук.

— Что⁈ — он усмехнулся и покачал головой. — Это запрещённый фолиант! Тебя за такую магию на костре сожгут!

— Откуда ты знаешь, что он запрещён?

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 185
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Утраченная иллюзия - Андрей Викторович Бурнашев.

Оставить комментарий