56
Позже он был переименован сначала в Сталинград, а затем в Волгоград.
57
Этот эпизод подробно описан в романе советского писателя Шолохова «Тихий Дон»; описание вполне совпадает с тем, что я слышал об этом деле.
58
На Дону в значительной степени сохранялись уже описанные мной обычаи и традиции императорской армии.
59
Греческое слово. Согласно Британской энциклопедии (1910), этим «…словом древние называли выдуманное ими ужасное чудовище, которому приписывали жуткие способности и не менее жуткий внешний вид».
60
В русской артиллерии задержка взрывателя соответствовала дальности стрельбы по углу возвышения прицела, что делало ненужными переводные таблицы, – немалое преимущество. Каждая единица дальности стрельбы соответствовала расстоянию в 20 саженей, или 140 футов. Таким образом, дальность 120 соответствовала в американских единицах 5600 ярдам.
61
Помню, одно из названных им имен было именем девушки – командира женского батальона Керенского, который пытался защитить Зимний дворец в Петрограде.
62
Должен сознаться, что здесь я бесстыдно солгал – я до сих пор не уверен, что правильно расслышал имя этого человека на ветреной улице Кривянки. Иногда мне кажется, что это мог быть Тухачевский – его имя мне тогда было незнакомо, но звучит похоже. Тухачевский позже стал маршалом Красной армии и был казнен Сталиным в 1930-х гг. Однако двое моих друзей, которым я рассказал эту историю, утверждали, что видели имя Пугачевского в печати.
Один из них сказал мне, что видел его в 1918 или 1919 г. в красной газете, найденной в отбитом белым отрядом селе. В ней рассказывалось, что командир Красной армии Муравьев – тот самый, кто командовал отрядом в Гатчине, – пытался перейти на сторону белой Сибирской армии Колчака на Урале, но был раскрыт и казнен «бдительным товарищем Пугачевским».
Второй друг рассказывал мне, что видел в 1930-х гг. в немецкой газете список фамилий высокопоставленных офицеров Красной армии, попавших под чистку и казненных Сталиным. Вроде бы там присутствовал начальник штаба Кавказской армии по фамилии Пугачевский.
Мне самому, однако, так и не удалось получить никаких достоверных сведений об этом человеке, которому, что ни говори, я обязан жизнью. Возможно, в недалеком будущем советское правительство откроет часть архивов Красной армии и станет отвечать на запросы такого рода.
63
Предчувствие меня не обмануло – все белые пленники, доставленные туда, впоследствии были казнены.
64
Должно быть, они были разочарованы, – мыться в русской парной гораздо лучше, чем в ванне, особенно если грязи накопилось много. В ванне смытая грязь будет плавать вокруг. Значительно более гигиеничный западный душ в те дни почти не использовался.
65
В 1914 г., в начале войны, бывший командир батареи великий князь Андрей Владимирович приобрел на свои средства и подарил каждому казаку нашей батареи по крытому сукном полушубку. Полушубки эти напоминали тот, что надет на мне на фото 21, но были короче и имели особый щегольской покрой.
66
При ударе о препятствие эти пули выпускали небольшой клуб дыма. В теории они предназначались для более точного прицеливания. Однако при попадании в человека – что было совершенно неизбежно – они наносили страшные раны, значительно более серьезные, чем от пули дум-дум. Я специально разрезал одну такую пулю и убедился, что внутри ее содержался заряд взрывчатки. То, что Австро-Венгрия производила и использовала такие пули, было прямым нарушением международных конвенций Красного Креста.
67
Распущенного большевиками 6/19 января 1918 г.
68
День рождения младшего брата великой княжны Алексея.
69
Тобольск – город в Сибири, примерно в 150 милях от Уральских гор.
70
Лидия Федоровна, жена генерала Петра Краснова.
71
Сестра автора.
72
Одна из нескольких мелких грамматических ошибок в русском тексте.
73
Уменьшительное имя баронессы Софии фон Медем.
74
Новый календарь, введенный советским правительством, начинал входить в употребление первое время параллельно со старым.
75
Не родственник знаменитого конструктора вертолетов.
76
Наглядная демонстрация степени и характера так называемой украинской независимости.
77
Украинское слово, обозначающее «совет».
78
Ядро того, что стало впоследствии знаменитой Дроздовской дивизией Добровольческой армии.
79
Примерно такие же настроения преобладали в Кубанской казачьей области, но там они были выражены более решительно. Так, в кубанской Конституции, провозглашенной 5/18 декабря 1918 г., говорится о федерации с Россией, неотъемлемой частью которой считала себя Кубань.
80
Во время аналогичного приема у генерала Деникина в штаб-квартире Добровольческой армии старый гимн «Боже, царя храни» не исполнялся. Этот факт отражал умеренные республиканские настроения большинства офицеров этой армии, о чем я уже писал.
81
Пять лет спустя я встретил полковника в парижском доме моих царскосельских друзей и напомнил ему о Кущевке, где мы с ним на некоторое время оказались «по разные стороны баррикад». Кстати, его племянник Саша женился на американке и много лет жил в Филадельфии.
82
Это именно тот район, где, согласно Закону США «О порабощенных народах», должно было располагаться мифическое независимое государство под названием Идель-Урал. Но лично мне никогда не приходилось слышать об Идель-Урале до того самого момента, когда в 1959 г. конгресс США проголосовал за этот закон.
83
Дед атамана Николай Иванович Краснов, который состоял в то время прапорщиком Донской казачьей гвардейской батареи, был переведен во время Крымской войны 1855–1856 гг. сотником в Таганрог для организации обороны этого портового города. Британская канонерка после обмена огнем с береговой батареей Краснова и неудачной попытки высадки десанта села на мель в мелком Азовском море. Краснов собрал группу добровольцев-казаков и после наступления темноты, обмотав чем-то лодочные уключины, чтобы не скрипели, подошел к судну, атаковал его и обнаружил, что канонерка оставлена экипажем. Уходя с судна, он забрал пушки с собой.
84
Две уставшие от войны французские дивизии, которые