использования более широкой концепции «разбирательства». В качестве примера был задан вопрос о том, будет ли пункт 2 статьи 41 Регламента, в котором речь идет о праве третейского суда потребовать от сторон внесения дополнительных сумм "в ходе арбитражного разбирательства", по-прежнему толковаться как применимый и после закрытия слушаний в случае, если в статье 29 будет говориться о закрытии разбирательства. Было указано, что слово «разбирательство» имеет согласно Регламенту более широкое значение, чем слово «слушания». Было также отмечено, что различие между словами «закрытие» и «прекращение», возможно, является ясным не для всех потенциальных пользователей Регламента.
(39). Был задан вопрос о том, ограничено ли значение слова «слушания» лишь устными прениями или же оно включает также представление свидетельских показаний в письменной форме. В этой связи было отмечено, что в статье 24 Типового закона проводится различие между "устными слушаниями" и "письменным разбирательством". Было предложено изменить название статьи 28 проекта пересмотренного Регламента (которая в варианте Регламента 1976 года пронумерована как статья 25), содержащейся в документе [17] ("проект пересмотренной статьи 28"), с целью разъяснить, что эта статья касается только устных слушаний, в то время как словом «слушания», как оно использовано в статье 29, предполагалось охватить как представление письменных доказательств, так и заслушивание свидетелей. Было указано, что это предложение об изменении названия проекта пересмотренной статьи 28 заслуживает более тщательного рассмотрения. С другой стороны, было также отмечено, что нынешний текст статьи 29, в котором использована формулировка "имеются ли у них еще какие-либо доказательства или заявления, или свидетели для заслушания", дает ясное представление об объеме полномочий третейского суда применительно к "завершению".
(40). После обсуждения Рабочая группа пришла к согласию о том, что содержание статьи 29, как она приводится в документе [13], является в целом приемлемым и что вносить каких-либо изменений в название проекта пересмотренной статьи 28, как он приводится в документе [13], не следует.
Текст проекта Регламента, подготовленный к 3-му чтению [20]
Статья 31 — Завершение слушаний по делу
1. Арбитражный суд может поставить перед сторонами вопрос о том, имеются ли у них еще какие-либо доказательства или заявления, или свидетели для заслушивания, и при отсутствии таковых он может объявить об окончании слушания дела.
2. Арбитражный суд может, если сочтет это необходимым ввиду исключительных обстоятельств, принять решение по собственной инициативе или по ходатайству стороны о возобновлении слушания в любое время до вынесения арбитражного решения.
Подготовительные работы на III-м чтении
Итоги обсуждения [22]
(83). В рамках раздела III "Арбитражное разбирательство" Рабочая группа одобрила содержание проектов статей 18–25, 28, 29 (с включением нового пункта), 30 и 31 без изменений.
Финальный текст статьи, вынесенный на рассмотрение Комиссии, соответствует тексту проекта Регламента, подготовленному к 3-му чтению.
Article 32 — Waiver of right to object
Arbitration Rules 2010
A failure by any party to object promptly to any non-compliance with these Rules or with any requirement of the arbitration agreement shall be deemed to be a waiver of the right of such party to make such an objection, unless such party can show that, under the circumstances, its failure to object was justified.
Статья 32 — Отказ от права на возражение
Арбитражный Регламент 2010
То обстоятельство, что какая-либо из сторон не возразила незамедлительно против любого несоблюдения настоящего Регламента или любого требования арбитражного соглашения считается отказом от права этой стороны заявить такое возражение, если только эта сторона не сможет доказать, что, с учетом обстоятельств, не заявление возражения было обоснованным.
Арбитражный Регламент 1976
Статья 30
Любая сторона, которая знает о том, что какое-либо положение или требование настоящего Регламента не было соблюдено, и тем не менее продолжает участвовать в арбитражном разбирательстве, не заявив немедленно возражений против такого несоблюдения, считается отказавшейся от своего права на возражение.
Сравнение текстов Статьи 32 Арбитражного Регламента 2010 года и статьи 30 Арбитражного Регламента 1976 года
Статья 3032
Любая сторона, которая знает о том То обстоятельство, что какое какая-либо положение или требование настоящего Регламента из сторон не было соблюдено, и тем не менее продолжает участвовать в арбитражном разбирательстве, не заявив немедленно возражений возразила незамедлительно против такого любого несоблюдения, настоящего Регламента или любого требования арбитражного соглашения считается отказавшейся отказом от своего права на этой стороны заявить такое возражение, если только эта сторона не сможет доказать, что, с учетом обстоятельств, не заявление возражения было обоснованным.
Комментарии
Лейтмотивом комментируемой статьи, которая была включена уже в текст Регламента 1976 г., является обеспечение стабильности арбитражного разбирательства и решения, выносимого составом арбитража. Нередко сторона, обреченная на поражение в процессе, «копит» свидетельства отступлений от Регламента с тем, чтобы в конце разбирательства вытащить их на свет с целью оттянуть вынесение неблагоприятного решения и подорвать его легитимность на случай последующего оспаривания.
Опытные арбитры при разбирательстве по Регламенту ЮНСИТРАЛ, а также в ином порядке, по окончанию устных слушаний всегда задают сторонам вопрос о наличии у них возражений по поводу ведения разбирательства. Негативный ответ на такой вопрос, отсутствие оговорок существенно снижает возможность впоследствии опираться на подобное отступление от Регламента как основание для оспаривания либо возражения в ходе признания / приведения в исполнение решения.
Подобный подход закреплен в ст. 4 Закона о международном коммерческом арбитраже РФ [67], которая, в свою очередь, практически без изменений заимствована из Типового закона о международном торговом арбитраже ЮНСИТРАЛ [54]. Указание на срок и временные рамки заявления возражений: «без неоправданной задержки», используемое в отечественном законе, практически эквивалентно по совокупности терминологии приведенной в комментируемой статье: promptly (незамедлительно); «such party can show that under the circumstances its failure to object was justified» — задержка извинительна лишь в случае, когда сторона сможет доказать, что, с учетом обстоятельств, незаявление возражения было обоснованным. Комбинация этих двух положений по существу эквивалентна выражению «без неоправданной задержки», однако дополнительно вносит ясность в отношении распределения бремени доказывания относительно того, являлась ли задержка оправданной — подтвердить это обстоятельство должна сторона, которая запоздала с возражением. В любом случае возражение, сделанное в пределах сроков, которые явно предусмотрены Регламентом, не может считаться заявленным «с неоправданной задержкой» либо заявленным несвоевременно.
Серьезная дискуссия в процессе подготовки Регламента развернулась относительно вопросов, должна ли осведомленность стороны о процессуальном нарушении быть фактической, либо же