Читать интересную книгу Поступь Повелителя - Оксана Панкеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 134

Лабиринт постепенно приобретал форму подвального помещения — с той лишь разницей, что нормальный подвал не бывает таких размеров и имеет границы. Этот же границ не имел. Те сантехнические коммуникации, в которых встретились прошедшим летом три поколения ветви Кирин, он напоминал слабо, но Макс все равно чувствовал себя неуютно. Бесконечные повороты, ряды неизменно запертых дверей с красноречиво зарешеченными окошечками, крошечные каменные комнатушки, кои просматривались сквозь эти решетки,— все недвусмысленно указывало на то, что мэтр идет по тюремным коридорам, а подобные мрачные места куда вернее способны портить настроение, пусть даже сам в них отродясь не попадал. Уловив вдалеке незримое присутствие кого-то знакомого, Рельмо уже без особых затруднений двигался в направлении замеченного «маячка» и все больше утверждался в подозрении, что находится на верном пути. Подземелья, камеры и разнообразные палачи наверняка относились к «любимым» кошмарам товарища Кантора, и не обязательно быть специалистом, чтобы понять столь простую истину. Скорее всего, в одном из таких каменных закоулков и найдется искомый товарищ в каком-нибудь плачевном и неприглядном виде и будет потом адски стыдиться своего бреда...

— Эй! Кто-нибудь! Хоть кто-то здесь есть? — донеслось из дальнего конца очередного коридора.— Да выпустите же меня отсюда!

Голос, взывавший о помощи, срывался от боли и сопровождался невнятным глухим стуком, словно лупили кулаком по чему-то цельному и устойчивому. И был этот голос чем-то знаком, но на хриплый баритон Диего совсем не походил. Видать, обманулся старый мэтр, приняв «что-то знакомое» за объект своих поисков. Да, он, несомненно, узнает этого крикуна, увидев воочию, но не его он искал, и еще вопрос — сможет ли ему чем-то помочь...

Шагов через сотню Рельмо все-таки вспомнил этот голос и подивился — как можно было сразу не узнать? Наверное, никогда прежде не слышал, чтобы его величество так истошно вопил, вот и не догадался... Но, во имя двуликих богов, что он здесь делает?

«Если он опять загремел в подвалы,— сердито подумал Рельмо, на ходу прикидывая последствия нового провала авантюриста Шеллара,— я его просто прибью. Чтоб не мучился. Шпион недоделанный. Или запру здесь покрепче и привяжу к чему-нибудь монолитному».

В очередной раз влипший в неприятности король обнаружился в укромном тупичке за прочной дверью без всяких окошечек и был искренне обрадован появлением нежданного спасителя. О кровожадных планах на свой счет он, понятное дело, не догадывался.

— Мэтр, как хорошо, что вы меня нашли! — Разумеется, он перешел к делу не здороваясь, как частенько поступал, если находил дело неотложным. Даже болезненные нотки в голосе почти успешно пригасил, изо всех сил стараясь не позориться.— Я был бы вам невероятно признателен, если бы вы помогли мне освободиться от этого предмета...

Упомянутый предмет, который, собственно, и не позволял Шеллару покинуть неуютные стены подземелья, отдаленно напоминал «испанский сапог», плотно охвативший ногу до самого колена. Судя по виду, весила эта конструкция немало, а при попытке сдвинуться с места причиняла невыносимую боль. Один из восьми болтов упорный король уже открутил голыми руками, невзирая на то что гайки выглядели так, словно их затянули намертво ключом, а потом дали как следует заржаветь. При должном старании к завтрашнему вечеру управился бы и с остальными, но его величество, как всегда, куда-то торопился и, похоже, намеревался припахать проходящего мимо придворного мага для ускорения процесса.

Для начала позвольте поинтересоваться, что ваше величество изволит здесь делать? — с мрачной иронией вопросил Макс, оглядываясь по сторонам. Сейчас ему пригодились бы какие-нибудь инструменты, хоть тот же гаечный ключ. И если король их не нашел, будучи полным невеждой в хитроумных правилах иных реальностей, то человек Лабиринта, если ему требуется, должен лишь разглядеть их в каком-нибудь укромном месте...— Вас что, все-таки разоблачили?

Нет,— поспешил успокоить его Шеллар, зачем-то тоже принимаясь оглядываться.— И уже не разоблачат. Я... гм... принял меры. Но не учел одного побочного эффекта...

— А можно без иносказаний и в доступных терминах? — раздраженно перебил Рельмо, вороша лохмотья на лавке -единственной мебели в помещении.

—Я отравил мастера Ступеней,— послушно пояснил король, и даже какой-то намек на сожаление вдруг почудился в его голосе.— Жаль, весьма приятный был человек, но шансов на перевербовку не было абсолютно... Теперь новых посвящений не будет, во всяком случае, пока ему не пришлют замену и специалистов, способных меня разоблачить, не осталось. Наместник, похоже, поверил в мою версию произошедшего и сегодня-завтра велит казнить Астуриаса.

—Тогда в чем же дело?

Странно, в тряпках ничего нет... может быть...

Макс заглянул под лавку и тут же обнаружил там ящик с инструментами, которого минуту назад не было. Все-таки не разучился...

—Досадная случайность. Наместник так разнервничался из-за того, что ему не удалось поднять умершего... Вы когда-нибудь видели демона в истерике?

«Не далее как вчера»,— чуть не сказал Рельмо, но промолчал, начиная, однако, подозревать истинную причину трепета лондрийского камергер-ашера перед мэтрессой Морриган.

Считайте, что вам повезло,— продолжил Шеллар, восприняв его молчание как отрицательный ответ.— Он словно обезумел. Ни с того ни с сего вдруг набросился на меня и вообще вел себя неадекватно...

Ни с того ни с сего на людей не бросаются даже демоны! — в сердцах проворчал почтенный мэтр, подступаясь к заржавевшим гайкам.— Признайтесь честно — вы его довели точно так же, как того зомби у Морриган! Мне самому иногда хочется вас покусать, когда вы начинаете занудствовать, а вас угораздило доставать демона, и без того нервного! Он же мог вас покалечить и даже убить!

Напротив, я пытался его успокоить! — тут же возразил неисправимый Шеллар.— Но, по всей видимости, избрал для этого не совсем верный способ... Простите, мэтр, но если вы ничего об этом не знаете, как вы меня нашли?

А кто вам сказал, что я искал вас? — ворчливо огрызнулся Рельмо, сражаясь с неподатливым порождением королевского бреда. Н-да, похоже, после недавних событий его величество тоже приобрел «любимый кошмар»...

Раз вы ищете Диего здесь, а не в мире снов,— мигом сообразил Шеллар,— значит, у вас есть основания предполагать, что с ним случилось нечто определенное? Вы что-то знаете?

—Нет, только предполагаю. Лучше расскажите точнее, что там случилось с вами. Насколько серьезно вас отделал ваш новый шеф?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 134
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Поступь Повелителя - Оксана Панкеева.
Книги, аналогичгные Поступь Повелителя - Оксана Панкеева

Оставить комментарий